打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
别以为“think about it”就是“考虑一下”,会错意就尴尬了…

很多人都觉得老外直截了当

只有咱中国人说话喜欢绕弯子

其实他们也很擅长话里有话

I'll think about it就是其中一个

GIF

小编的室友喜欢一位美国女生

找她表白后,女孩说:

I'll think about it

室友还满怀希望继续追

其实女孩说这句话的意思是委婉拒绝

01如何理解I'll think about it?

A way of saying 'No' without disappointing the person you're talking to.This phrase is used mostly by parents ,and girls.

这是一种说“不”又不会让谈话对象失望的方式。(拒绝的托词)这句话大部分是父母和女孩说的。

例句:
A:Hey, I kinda like you, will you go out with me?
嘿,我有点喜欢你,你愿意和我约会吗?
B:I'll think about it.
让我考虑一下(我拒绝)。
A:Dad, Can I get an iPad?
爸爸,我能得到个iPad吗?
B:I won't get it for you now ,but I'll think about it.
现在我是不会给你买的,但我会考虑的。
02“not think much of sb/sth什么意思?

英文解释:to have a low opinion of someone or something

如果有人对你说I don't think much of you.你可要注意了,他对你有意见!not think much of sb.=认为......人不怎么样。如果是评价某件事情,意思就是...不怎么样。

比如:

I didn't think much of her latest book.

我觉得她最新出版的书不怎么样。

03“think too much什么意思?

英文释义:to think about something too much, in a way that is not useful

把事情想得太复杂, 内心戏太多了。这种想得太多其实是过于焦虑的一种表现,总是爱担心这担心那。

例句:

I overthink everything and worry too much.

我对每件事都想得太多,担心得太多。

GIF

04“think long and hard什么意思?

英文解释:to think very carefully about something

顾名思义,考虑的时间很长,又很复杂,意思就是“深思熟虑”的意思啦。其实和think twice表达的意思应该是一样的。

例句:

①Think long and hard before you make any important decisions.

在你作出重要决定之前要深思熟虑。

②I know it's exciting, but you should think twice before you spend that much money on a vacation.

我知道这很让人兴奋,但是在假期上花那么多钱之前要仔细考虑一下。

05“think on your feet”是什么意思?

英文解释:to make a quick decision or give an answer quickly

它的含义不是用脚思考,而是迅速做出决定或快速作答(思维敏捷),这个短语适用于各种急中生智的场合。

例句:

You have to think on your feet in the job interview.

这次的求职面试,你必须随机应变。

GIF

06“think big”是什么意思?think big是常用的表达, think是动词,后面为什么跟形容词big?其实在口语里,人们已经习惯用big做状语了,表达“大大;给人印象深地”,常用在一些习语里。

例句:

You need to think big if you want to succeed.

要想成功必须立大志。

以上整理内容来源于网络,如有侵权请联系我们!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
记住:“​Think big”的意思真的不是“想大点”哦
Make a big thing of it
当老外说“Very interesting”的意思并不是“很有趣”,理解错就尴尬了!
“到此为止”用英语怎么说?
Give you a shot 可不是“给你一枪”,这么理解就错了!(音频版)
你想多了≠You think too much!这两个意思完全不一样!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服