打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
水过鸭背的解释|水过鸭背的意思|汉典“水过鸭背”词语的解释

条目 水过鸭背(水過鴨背

拼音 shuǐ guò yā bèi

注音 ㄕㄨㄟˇ ㄍㄨㄛˋ ㄧㄚ ㄅㄟˋ

成语解释网络解释网友讨论

水过鸭背 成语解释

水过鸭背

【解释】比喻事过之后没有留下一点痕迹。


水过鸭背 网络解释

水过鸭背

  • “水 过 鸭 背 - - 溜 ”这 句俗 语 , 大多数 广 东 人 都知道这个词 。它 来是一个英文成语的 翻 译: like water off a duck's back。

  • “像鸭背抖落水 点 一 样 ”这 比 喻 几 乎 是 不 用 解 释 的 ∶鸭毛有油脂 , 不 会 吸 水 。 鸭 子 只 要 抖 抖 身 体 , 附 在 羽 毛 上 的 水 就 一 点 不 留 了 。 所 以 , 人 们 常 用 like water off a duck's back 这 成 语 来 说 “(忠 告 等 )毫 无 作 用 ”或 “像 耳 边 风 一 样 ”, 例 如 ∶ Their well-meant suggestions rolled off the dictator like water off a duck's back(他 们 善 意 的 建 议 , 都 给 那 独 裁 者 当 做 耳 边 风 )。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
Hayley教口语,“耳旁风”用英语怎么说?
【英语词汇】“耳旁风”用英语怎么说?
voa special English Lesson6
雅思口语| ‘很丑’就是ugly吗?看高分同学怎么说!
【有声英语教学】- 美国习惯用语:我最喜欢吃那个饭馆的烤鸭。每当我想起它我就会流口水!~!
spring back怎么理解?难道是“春天回来了”,千万别这么翻译!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服