打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
BBC翻译2016中国流行语!看到第一1个我就醉了!

英语口语

此生能遇见你,已然

幸福得一塌糊涂


Jimmy's Note


吉米老师前言:.众所周知,中国网民擅长造出诡异又有创意的词语来形容新闻事件中的人和事……而且这些词语就像野火一般迅速蔓延开来。


BBC翻中国流行语



From 'skinny blue mushrooms' to 'melon-eating masses', the BBC takes a look at what has captured their imaginations this year.

从“蓝瘦香菇”到“吃瓜群众”,BBC盘点了一下今年激发中国网民想象力的人和事。



'Sichuan Trump'

“川普”




US President-elect Donald Trump is known as 'chuanpu' by mainstream media outlets.

美国总统当选人唐纳德·特朗普被主流媒体称为“川普”。




'Prehistoric powers'

“洪荒之力”







'Meteorological disaster'

“天灾”






'Skinny blue mushroom'

“蓝瘦香菇”






'Melon-eating masses'

“吃瓜群众”




The fullest expression of this term is 'the melon-eating masses who don't know what's really going on'.

这个词语的完整版为“不明真相的吃瓜群众”。



'Setting a small target'

“设定一个小目标”




你觉得这些流行语该怎么翻呢?


免费送学英语的55部英语动画片!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
用英语怎样才能准确表达“吃瓜群众”的意思?
这些网络流行语英语还不会说,真是英语学习的一大损失!
“甜瓜”用英语怎么说?
“吃瓜”可不要说成是“eat melon”!应该这样说...
一瓜未平一瓜又起!“吃瓜”用英语如何表达,肯定不是 eat melon 吧?
其实是这个快快门
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服