打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
I've lost my train of thought我失去了思路

I've lost my train of thought我失去了思路

I was interrupted.  I can’t remember what I was talking about

 

drop sb. a line (某人)写封短信

I will drop you a line later tonight

我今晚稍晚给你写信,我会留个便条给你

Please drop me a line.  请给我写信

 

hit the spot

及时雨,刚刚好,正合要求,恰到好处,正中下怀,来得正是时候

A: Did you enjoy your juice? 你喜欢你的果汁吗?

B:Yeah, it hit the spot对,正合我的胃口

 

pull the strings

意思是利用影响力或权势,导致合乎心意的后果,而且往往还是在暗中操纵局面的。

木偶戏大家知道,台上木偶栩栩如生的表演靠的是藏在幕后的真演员;是他们牵动观众看不见绳子操纵木偶按照他们的意图举手投足来演戏。Pull the Strings这个习惯用语出典也许就在这儿。

Someone must be pulling the strings一定有人在背后操纵。

He pulled a few strings to get that job. 他为了得到那份工作而走了后门

 

beat about (around)the bush

此语直译为在灌木丛中胡乱拍打,意思就是说话兜圈子,说话拐弯抹角,不能直来直去,旁敲侧击。

stop beating about the bush   不要旁敲侧击,say it directly.

当某人不直接谈论事,不直接开始谈想要的事,总是拐弯抹角,就可以说,Stop beating around the bush!
If you want to ask me, just ask; Stop beating around the bush.
如果你想问我,尽管问;不要总是拐弯抹角的!

 

 

window窗户橱窗视窗

wind气息

windshield挡风玻璃

The windshield wipers  挡风玻璃上的刮水器

Effortlessly   毫不费力地轻易地 

informality非正式不拘礼节

sarcasm挖苦讽刺
 

drop in偶然访问拜访,顺便走访(某人)的意思,后面接onupon后再跟somebody

He dropped in/upon on him yesterday.
昨天他偶然去摆放了他家。

I dropped in on the Browns on my way home.我在回家的路上顺便走访了布朗夫妇。

Let's drop in on Nick when we're in Bristol, shall we?咱们在布里斯托尔的时候,去看看尼克,好吗?

Please drop in for tea. 请顺便来喝杯茶

I dropped in to ask if you would care to play a round of golf this evening.

我来顺便走访,问你今晚是否想打一场高尔夫球。

Drop in and see us when you're next in London. 到伦敦时顺便来看我。

 

 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“我手机忘在家”不是 'I forgot my phone at home'!(音频版)
记忆力不好?一定要学会这些说法!
美国俚语用词130
'手机忘家了'可再别用'forgot my phone at home'歪果仁真的听不懂!
Where was I 不是我在哪里!这句话聊天时超好用!
不好意思,我对你的爱情没兴趣
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服