打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【欧亨利式结尾集锦】

    《钟摆》

    弗罗格摩尔公寓三楼前房的生活机器又营营作响地恢复了常态,可惜没有人听到它的机轮的卡哒声和戛戛声。传动皮带滑进了槽,弹簧触发了,齿轮对准了牙,轮子又循着旧有的轨道转动了。

    约翰?帕金斯看了看钟。八点一刻。他伸手拿起帽子,朝门口走去。

    “约翰?帕金斯,我倒要知道知道,你这会儿想到哪里去?”

    “我打算去麦克洛斯基那儿,” 约翰说,“跟朋友打一两盘弹子。”

    《第三样配料》

    “老弟,”她说,“进去吧。你从江里救起的那个小傻瓜在里面等着你呢。进去吧。我给你三分钟的时间,然后我再进屋。土豆在那里等着。进去吧,洋葱。”

     他敲敲门进去了;赫蒂开始大水槽旁边剥洋葱皮,洗洗干净。她灰溜溜地朝窗外灰溜溜的屋顶瞅了一眼,面孔抽搐着,笑容逐渐消失了。

     “提供牛肉的是我们,”她忧郁地自言自语说,“是我们。”

    《我们选择的道路》

    “纽约州。”鲨鱼多德森说着在一块岩石上坐下,嘴里嚼着一根小树枝,“我出生在厄斯特县的一个农庄里,十七岁的时候,从家里逃了出来。我来到西部完全是一个偶然的机遇。当时我挎着一小包衣服,沿路走去,想到纽约市。我打算到那里去挣大钱。我觉得我能行。一天傍晚,我到了一个三岔路口,不知道该走哪一条路。我琢磨了半个小时,终于选择了左面的一条。就在那天晚上,我遇到一个在乡镇旅行演出的西部戏班子,我跟着他们来到了西部。我常想,如果当时我选择了另一条路,会不会成为另一种人。”

    “哦,我想你结果还是一样。”鲍勃蒂德博尔愉快而不定期有哲理地说,“我们选择的道路关系不大;我们成为哪一种人,完全由本质决定。”

    

    刹那间,多德森换了一副凛冽的凶相,还夹杂着一种冷酷的贪婪。那个人的灵魂透露了一会儿,象一幢外观正派的房屋的窗口出现了一张邪恶的脸庞。

    “他得按一元八毛五的行情结帐。”多德森说,“博利瓦驮不动两个人。”

    《二十年以后》

    鲍勃接过便条。读着读着,他微微地颤抖起来。便条上写着:

    鲍勃:刚才我准时赶到了我们的约会地点。当你划着火柴点烟时,我发现你正是那个芝加哥警方所通缉的人。不知怎么的,我不忍自己亲自逮捕你,只得找了个便衣警察来做这件事。

    《靠不住的规律》

    欣克尔老爹是个厚道人。“哎,两位先生,”他说,“她突然心血来潮,我也没有办法;不过我手头有这笔钱,我就随她去了。她到波士顿一个唱歌----不,一个音乐学院去学四年,培养她的嗓子。唔,两位先生,让我过去吧,咖啡烫得很,我的大拇指受不了啦。”

    那晚,坐在火车站月台上晃荡着腿的有四个人,而不是三个。西?文森特?维齐成了我们中间的一个。我们在探讨问题(狗冲着升上树梢的月亮吠叫,月亮有五分硬而那么大,或者有面粉桶那么大。我们探讨的问题是,对一个女人到底是说谎好,还是说实话好。

    当时我们几个都年轻。所以没有得出结论。

    《汽车等待的时候》

    会计的桌子正好在店的前边。一个红头发的女孩从凳子上爬下来,还特有所指地看了眼钟。穿灰衣服的姑娘爬上了那位子。

    年轻人两手插进口袋里,慢悠悠地回到了人行道上。在拐角处,他的脚碰上了一本小巧的平装书。那漂亮的封面让他认出来者正是那姑娘所读的书。他随意地将它捡起,瞅瞅书名,《新天方夜谭》,作者是史蒂文森。他把它扔在草地上,站着犹豫了一会儿,然后走进车里,往垫子上一靠,对司机吐了两个词:

    “俱乐部,亨利。”

    《喂鸽人》

    陶柏蒙茫然地环视四周,回过头来,看见一只肥美的鸽子正在他掌中吃得高兴。喂鸽人熟练地把它的脖子一扭,

1/4页

揣进怀里,然后站了起来。

    “朋友们,很抱歉!”他对四散飞舞的鸽子们温和地说,“你们知道,我也需要果腹呀!”

    《女巫的面包》

    玛莎小姐走进后房。她脱下蓝点子的绸背心,换上那件穿旧了的棕色哗叽衣服。接着,她把温棒子和硼砂煎汁倒在窗外的垃圾箱里。

    《包打听》

    “想知道是怎么发生的吗?”他兴高采烈地问道。我阅读那篇文章,以我昨晚听见嗡嗡声消逝为题。结尾是下面的话:“贝尔沃医院,据说他的伤势不重。他似乎是一个‘包打听’。”

    《爱神与财神》

    “我自己还垫了三百块哩,”凯利说。“预算不得不超出一点,邮车和马车大多付五美元,但卡车和双马马车提高到十美元。汽车司机要十美元,载满货的二十美元。可表演得真精彩啊,罗克韦尔先生?真幸运,威廉布雷迪?没有光临那场户外的车辆场景,我不希望威廉忌妒得心碎。根本没有排练过呀~伙计们准时赶到现场,一秒钟也不差。整整两个小时堵得水泄不通,连一条蛇也无法从格里利?塑像下钻过去。”

    “给你一千三百美元,凯利,”安东尼说着,撕下一张支票。“一千美元是你的报酬,还你三百美元。你不至于看不起金钱吧,是吗?凯利。”

    “我吗?”凯利说。“我能揍那发明贫困的家伙。”

    凯利走到门口时,安东尼叫住了他。

    “你注意到没有,”他说,“在交通阻塞那儿有个赤身露体的胖娃娃手拿弓箭在乱射吗?”

    “怎么,没有呀,”凯利莫名其妙地说。“我没注意到。如果真的像你说的那样,也许我还没有赶到那儿,警察早已把他收拾了。”

    “我想,这个小流氓是不会到场的,”安东尼咯咯笑道。“再见,凯利。”

    《醉翁之意》

    “如果读者受得了这许多汽车,”我暗忖着,“当然也受得了塔特的奇效楚楚拉气管炎复方含片。”

    假如你看到这篇故事发表的话,你明白生意总是生意,如果艺术远远地跑在商业前面,商业是会急起直追的。

    为了善始善终起见,我不妨再加一句:楚楚拉这种草药在药房里是买不到的。

    《并非特写》

    “哦,是的。”他木然说道,“我就是乔治?布朗,又名特里普。有什么用?”

    《人生的陀螺》

    “不过本庭,”治安官接着说,“可以解除离婚判决所造成的障碍。本庭可以立刻执行结婚的庄重仪式,把事情安排妥当,使双方如愿恢复那光明高尚的婚姻状态。执行这种仪式的手续费,以本案而论,一切包括在内,是五块钱。”

    阿里艾拉从他的话里得到了一线希望。她的手飞快地伸进怀里。那张钞票象着陆的鸽子似地自在地飘到治安官的桌子上。当她和兰西手挽手站着,倾听那些使他们重新结合的词句时,她那疲黄的脸颊上有了血色。

    兰西扶她上了车,自己也爬上去坐在她身旁。那头小红牛又转了一个向,他们紧握丰手向山中进发了。

    治安官贝纳加威特普在门口坐下来,脱掉鞋子。他又一次伸手摸摸坎肩口袋里的钞票。他又一次抽起那只接骨木烟斗。那只花斑母鸡仍旧高视阔步地走在“居留地”的大街上,楞楞磕磕地叫个不停。

    《觅宝记》

    “我知道你会来的,吉姆。”她清晰地说,“爸爸不让我写信,但是我知道你会找来的。”

    以后的事情你可以猜得到——我的车辆马匹就在河对岸。

    《证券经纪人的浪漫故事》

    “现在我懂了,”她亲切地说。“是这生意让你忘记了一切。刚才我还吓了一大跳。哈维,不记得了吗?昨天晚上八点,我们已经在街上拐角处的小教堂结过婚了。”

    《警察与赞美诗》

2/4页

    第二天早晨,警察局法庭的法官宣判道:'布莱克韦尔岛,三个月。'

    《麦琪的礼物》

    正如诸位所知,麦琪是聪明人,聪明绝顶的人,他们把礼物带来送给出生在马槽里的耶稣。他们发明送圣诞礼物这玩艺儿。由于他们是聪明人,毫无疑问,他们的礼物也是聪明的礼物,如果碰上两样东西完全一样,可能还具有交换的权利。在这儿,我已经笨拙地给你们介绍了住公寓套间的两个傻孩子不足为奇的平淡故事,他们极不明智地为了对方而牺牲了他们家最最宝贵的东西。不过,让我们对现今的聪明人说最后一句话,在一切馈赠礼品的人当中,那两个人是最聪明的。在一切馈赠又接收礼品的人当中,像他们两个这样的人也是最聪明的。无论在任何地方,他们都是最聪明的人。他们就是麦琪。

    《最后的常春藤叶》

    “我有些话要告诉你,小东西。”她说,“贝尔曼在医院里去世了。他害肺炎,只病了两天。头天早上,看门人在楼下的房间里发现他难过得要命。他的鞋子和衣服都湿透了,冰凉冰凉的。他们想不出,在那种凄风苦雨的的夜里,他究竟是到什么地方去了。后来,他们找到了一盏还燃着的灯笼,一把从原来地方挪动过的梯子,还有几去散落的的画笔,一块调色板,上面和了绿色和黄色的颜料,末了——看看窗外,亲爱的,看看墙上最后的一片叶子。你不是觉得纳闷,它为什么在风中不飘不动吗?啊,亲爱的,那是贝尔曼的杰作——那晚最后的一片叶子掉落时,他画在墙上的。”

    《爱的牺牲》

    我的庇奥利亚来的主顾,'乔说,'和品克奈将军都是同一艺术的产物——只是你不会管那门艺术叫做绘画或音乐'

    罢了。'

    他们两个都笑了,乔开口说:

    '当你爱好你的艺术时,就觉得没有什么牺牲是——'可是德丽雅用手掩住了他的嘴。'别说下去啦,'她说——'消说'当你爱的时候''

     《精确的婚姻学》

     “‘在我们动身之前,你愿不愿意去特罗特太太那儿,同她见见面?’我问安迪。‘她很想见见你,当面向你道谢。’”

     “‘啊,我想不必啦。’安迪说。‘我们还是快点赶那班火车吧。’”

     “我正把我们的资本象往常那样,装进贴身的褡涟时,安迪从口袋里掏出一卷大额钞票,让我收在一起。”

     “‘这是什么钱?’我问道。”

     “‘就是特罗特太太的那两千块钱。’安迪说。”

     “‘怎么会到你手里来的?’我问。”

     “‘她自己给我的。’安迪说。‘这一个多月来,我每星期有三个晚上要去她那儿’

     “‘那个威廉?威尔金森就是你吗?’我说。”

     “‘正是。’安迪回答道。”

    《慈善事业数学讲座》

    “?好极啦~我又说,我不会误事的。但是,安迪,在离开之前,我很想见见詹姆斯达恩利麦科克尔教授。我觉得好奇,想跟这位教授认识认识。

    “?那很容易。安迪说着向那个法罗庄家转过身去。

    “?杰姆,这位是彼得斯先生,跟他握握手吧。

    《带家具出租的房间》

    “嗬,真有你的,珀迪夫人,”麦克库尔夫人说,羡慕不已。“那种房子你都租得出去,可真是奇迹。那你给他说那件事没有呢?”她说这话时悄声细语,嘎声哑气,充满神秘。

    “房间里安起家具嘛,”珀迪夫人用她最令人毛骨悚然的声音说,“就是为了租出去。我没给他说那事儿,麦克库尔夫人。”

    “可不是嘛,我们就是靠出租房子过活。你的生意经没错,夫人。如果知道这个房间里有人自杀,死在床上,谁还来租这个房间呢。”

    “当然嘛,我们总得活下去啊,”珀迪夫人说。

3/4页

    “对,夫人,这话不假。一个星期前我才帮你把三楼后间收拾规矩。那姑娘用煤气就把自己给弄死了——她那小脸蛋儿多甜啊,珀迪夫人。”

    “可不是嘛,都说她长得俏,”珀迪夫人说,既表示同意又显得很挑剔。“只是她左眼眉毛边的痣长得不好看。再来一杯,麦克库尔夫人。”

    《咖啡馆里的世界公民》'打红领带的那个人'(即我的世界公民),他说,'给惹火了,原因是另一个谈起了他出生的那个地方的人行道和供水都太差劲。'

    '哦,'我难为情地说,'那人是个世界的公民——世界公民。他??'

    '原籍是缅因州的马托瓦姆基格,他说,'麦卡锡继续道,'他不愿再忍受不敲掉那个鬼地方。'

4/4页全文完
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《麦琪的礼物》读后感*
相比莫泊桑和契科夫,更爱欧亨利的短篇小说,爱那种浓郁的美国风
#早读#316《麦琪的礼物》
《欧·亨利短篇小说》第一话——《麦琪的礼物》
欧·亨利的叙事策略
别人比你聪明的10个特征
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服