我认为俗称为“卡家军”的俄罗斯车臣族部队的全称最准确的中文译名应该是:以俄罗斯联邦英雄——阿赫玛特--艾哈迈德--哈吉(哈只)--卡德罗夫命名的俄罗斯联邦国民卫队第141警察独立用途团。俄罗斯武装部队单位的全名=荣誉称号+番号。譬如:俄军著名的红旗歌舞团的全称的中文译名为荣膺两次红旗勋章、一次红星勋章的俄罗斯联邦武装力量亚历山大--瓦西里耶维奇--亚历山德罗夫模范歌舞团。此前互联网上的简体中文网页提及“卡德罗夫团”的译名,往往都有“巡逻警察”、“机动警察”、“特别警察”之类的字样。实际上,该团这类单位2011年后的名称是“独立用途部队”而非此前的“特别用途机动单位”。至于为何其全称的中文译名要添加“警察”一词,原因很简单,因为此类队伍于2016年列入了以俄罗斯联邦内卫部队为基础组建的俄罗斯联邦国民卫队序列,但其人员的衔级仍旧是警察衔级而非国民卫队军衔。
联系客服