我做尽了能做的一切但你回避着我。
我留了一碗牛奶在桌上试探你。
什么事也没有。我把钱包落在那儿,都是钱。
想来你恨我这么做。你永不来。
我光着身子坐在打字机旁,指望着你把我
摔到地板上。我玩弄自己只求逗弄你。
倦意令我入睡。我把妻子送给你。
把她放在桌子上掰开她的两腿。我等。
日子磨磨蹭蹭。疲惫的灯光如绷带坠落
蒙着我眼睛。是因为我丑吗?曾有人
如此悲哀吗?砍掉手腕也无益于事。我的双手
将掉落。还会有什么盼头?
你怎么总是不来?我必须成为别人
才能拥有你?我必须通过别人才能写我的生活?
通过别人写我的死?你在听吗?
别人业已抵达。别人正在写。
马克·斯特兰德(Mark Strand),诗人、散文家、艺术评论家。1934年生于加拿大的爱德华王子岛,但其成长与受教育主要在美国与南美。年轻时辗转多所大学学习文学与艺术(曾在耶鲁大学学习绘画,获美术学士学位),自衣阿华大学读完文学硕士后,在美国及巴西多所大学讲学至今。
他著有10本诗集,其中包括获普利策奖的《一个人的暴风雪》(1998)、《黑暗的海港》(1993)、《绵绵不绝的生命》(1990)、《诗选》(1980)、《我们生活的故事》(1973)、以及《移动的理由》(1968)等。他还出版了两本散文集,若干译作,几部关于当代艺术的论著,还有3本写给孩子的书。另外,他还编选了多卷诗文集。自《移动的理由》广受好评后,斯特兰德的创作获奖频频,1990年当选为第二任美国桂冠诗人。
虽然他也曾致力于小说创作,但主要还是以诗闻名。对斯特兰德的诗歌构成影响的诗人很多,其中包括华莱士·史蒂文生、博尔赫斯等。他的诗歌冷静明朗,又不乏深度和对语言的穿透力,许多作品富有超现实特点,一方面致力于对梦境的仿造,另一方面又热衷于将日常的图景引入。如同置于虚实之间的多棱镜,其诗歌透明而复杂。
联系客服