本帖最后由 晓枝蔷薇 于 2015-6-24 08:14 编辑 6.23更:群里姐妹说她刚好织了这件,而且还是几年前一起织活动里看到的,有好些成品,不过都只是根据图解织的,对于高手来说,有图解就够了,但是对于初学者,和追求细节的来说,译文还是必不可少滴。
这款原文看着都觉得晕,由于非常非常喜欢这蕾丝,硬是费了近一天时间译了出来,宝宝还在旁边时不时添乱,译得云里雾里的,不知死了多少脑细胞。整体其实不难,照着图样织就行,主要是到了分肩,侧面那时自己被搞晕哒,最后画图才理清思绪,这才知道译者确实不易啊,希望能多多多多多地出成品,成品图片可发至741064656@qq.com,谢谢大家的支持与鼓励,我不是专业翻译,只是纯编织爱好,有误的地方请大家多多指教~!!
原名《Framboise》覆盆子烈酒,取前三,花样看上去确实有点像覆盆子叶子了。
更新:这款是从中间往外织正方形两个,再缝合肩,侧边,挑织领口袖口。
原文提供了片织法和圈织法,译文主要介绍片织法,用环针操作(圈织的话需要五根针)
花样图解是四分之一个正方形的,重复四次花样形成正方形,且在每个重复花样之间织一下针作为茎
片织有五条茎,最后缝合后就是四条。每个花样是通过在正面行的首尾加针来塑形的,更多的请看译文吧~!!
一起织的帖子里也有比较细的图片说明,大家可以两边参考。
关于用线,原文是羊毛羊驼混纺线,我们可以根据自己的需要选择用线
关于起针,一起织帖子里用钩针起,而原文中并没有提及起针法所以个人选择吧。
出处:《The Knitter Issue 35》
压缩包:效果图,原文,译文,手绘草图
根据译文完全可以织了,不想动脑筋的就下载包吧
为尊重译者劳动,转载请注明出处~!!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。