打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
卷耳
(1)采采两句:采采,不断的采;另一说,采采,茂盛貌。卷耳,即苓耳。形如鼠耳,叶青白色,白华细茎,蔓生。可食,但滑而少味。盈,满。顷筐,浅筐。这两句说,虽不断地采着卷耳,但仍不能采满一浅筐;以形容其忧思之深。
  (2)寘,同“置”。周行,周的行列。行,疑指军行。这句说,我所怀念的人,被置于周的军队中。一说,周行,大路;彼,指顷筐;寘彼周行,把顷筐放在大路边。
  (3)陟,攀登。崔嵬,《毛传》说是覆盖着石子的土山。《尔雅》则说是覆盖着泥土的石山。
  (4)我,妇人相像中的丈夫自我。虺隤(huītuí),马疲劳生病。
  (5)姑,姑且。金罍(lei,二声),青铜酒器,比酒尊大;是青铜时代贵族所用的器物。又,《说文》引此句作“我沽酌彼金罍”,则为满酌金罍之意。同书:“秦人以市买多得为沽。”
  (6)永,长久。怀,思念。这句写征人藉饮酒来排除自己对家里的怀念。
  (7)玄黄,疾病的通称。
  (8)兕(si,四声)觥(gong,一声),兕牛角制成的洒器。兕,类似犀牛的野牛,一角,青色。
  (9)永伤,犹永怀。伤亦思之意。
  (10)砠(ju,一声),《毛传》说是覆盖着泥土的石山,《尔雅》说是覆盖着石子的土山。
  (11)瘏(tu,二声),病。此处作动词用,为患病之意。
  (12)痡(pu,一声),疲困不堪。
  (13)云何吁(xu,一声)矣,多么忧伤。云,语词。吁,忧。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
诗经 国风 周南 卷耳
采采卷耳
“采采卷耳”是思念一个人最简单的模样
我姑酌彼金罍,维以不永怀
诗经卷耳全文拼音版
《诗经》注解(3)卷耳
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服