2.兴灭国、继绝世、举逸民
【原文】此其后,宋伐杞,狄伐邢、卫,桓公不救,裸体纫1胸称疾。召管仲,曰:“寡人有千岁之食,而无百岁之寿,今有疾病,姑乐乎!”管子曰:“诺。”于是令之县2钟磬之榬3,陈歌舞竽瑟之乐,日杀数十牛者数旬4。群臣进谏曰:“宋伐杞,狄伐邢、卫,君不可不救。”桓公曰:“寡人有千岁之食,而无百岁之寿,今有疾病,姑乐乎!且彼非伐寡人之国也,伐邻国也,予无事焉。”宋已取杞,狄已拔邢、卫矣。桓公起行筍虡5之间。管子从,至大钟之西,桓公南面而立,管仲北向对之,大钟鸣。桓公视管仲曰:“乐夫,仲父?”管子对曰:“此臣之所谓哀,非乐也。臣闻之,古者之言乐于钟磬之间者不如此。言脱于口,而令行乎天下;游钟磬之间,而无四面兵革之忧。今君之事,言脱于口,令不得行于天下;在钟磬之间,而有四面兵革之忧。此臣之所谓哀,非乐也。”桓公曰:“善。”于是伐钟磬之县,并6歌舞之乐。宫中虚无人。
桓公曰:“寡人以伐钟磬之县,并歌舞之乐矣,请问所始于国将为何行?”管子对曰:“宋伐杞,狄伐邢、卫,而君之不救也,臣请以庆。臣闻之,诸侯争于强者,勿与分于强。今君何不定三君之居处哉?”于是桓公曰:“诺。”因命以车百乘、卒千人以缘陵封杞;车百乘、卒千人以夷仪封邢;车五百乘,卒五千人以楚丘封卫。
桓公曰:“寡人以定三君之居处矣,今又将何行?”管子对曰:“臣闻诸侯贪于利,勿与分于利。君何不发虎豹之皮、文锦以使诸侯,令诸侯以缦7帛鹿皮报?”桓公曰:“诺。”于是以虎豹皮、文锦使诸侯,诸侯以缦帛、鹿皮报。则令固始行于天下矣。
【译文】这以后,宋国攻打杞国,狄人攻伐邢国、卫国,齐桓公没有去救援,却裸着上身按摩着称病。桓公召见管仲,说:“我有千年的粮食,而没有百岁的寿辰,如今又有病,姑且行乐吧!”管子说:“好的。”于是命令悬挂钟磬架子,陈列歌舞竽瑟等音乐,每天杀数十头牛设宴连续几十天。群臣进谏说:“宋国攻打杞国,狄人攻伐邢国、卫国,
桓公说:“我已经砍断悬挂的钟磬,摒除了歌舞和音乐,请问开始处理国事要做什么?”管子回答说:“宋国攻打杞国,狄人攻伐邢国、卫国,而
桓公说:“我已经安排好三
【说明】齐桓公也是诸侯之一,无权制止其他诸侯做什么,所以他装病不问,沉溺于钟磬歌舞之间。管仲也支持他的这种做法。但管仲的意思并不是彻底不管,而是在三
——————————————————
【注释】1.纫:(rèn认)《管子·霸形》:“桓公不救,裸体纫胸称疾。”尹知章注:“纫,摩也。自摩其胸,若有所痛患也。”这里用为按摩之意。
2.县:(xiàn悬)古通“悬”。《诗·魏风·伐檀》:“不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?”《诗·周颂·有瞽》:“应田县鼓,鞉磬柷圉。”《管子·小匡》:“县车束马,逾大行与卑耳之谿。”《国语·晋语》:“骊姬请使申,处曲沃以速縣。”《礼记·檀弓》:“县棺而封。”《荀子·解蔽》:“桀死于鬲山,纣县于赤旆。”《韩非子·有度》:“权衡县而重益轻,斗石设而多益少。”《淮南子·本经》:“县联房植。”《说文》:“縣,系也。从系,持县会意。”这里用为悬挂、倒悬之意。
3.榬(yuán元)古代悬挂钟磬的架子。
4.旬:(xún寻)古代天干纪日,每十日周而复始,称一旬。《书·尧典》:“三百有六旬有六日。”《周礼》:“旬终则令正日成。”《管子·侈靡》:“若旬虚期于月,律吕出于一。”《仪礼·少牢礼》:“筮旬有一日。”《礼记·曲礼》:“旬之外曰远某日。”《韩非子·初见秦》:“围梁数旬,则梁可拔。”《说文》:“旬,徧也。十日为旬。”
5.筍虡(jù巨):古代悬挂钟或磬的架子两旁的柱子。《诗·大雅·灵台》:“虡业维枞,贲鼓维镛。”《诗·周颂·有瞽》:“设业设虡,崇牙树羽。”
6.并:(bìng病)通“屏”,“摒”。《庄子·天运》:“至贵,爵国并焉。”《荀子·强国》:“并己之私欲。”这里用为排除之意。
7.缦:(màn慢)《管子·小匡》:“诸侯以缦帛鹿皮四介以为币,齐以文锦虎豹皮报。”《国语·晋语》:“乘缦不举。”《韩非子·十过》:“缦帛为茵,蒋席颇缘,觞酌有采,而樽俎有饰。”《春秋·繁露》:“庶人衣缦。”《说文》:“缦,绘无文也。”这里用为无花纹的丝织品之意。
联系客服