地名,是一个城市的靓丽名片,按理说,地名越有含义越好,可是,在日本这个国度,就不一样了。
日本,不仅有东京,大阪,名古屋,广岛,北海道这样的城市,还有下妻市,我孙子市,三条市,胎内市,养父市,出水市等等另类城市地名。很奇葩是吧?
相信很多人第一次知道,竟然还有叫“我孙子市”的城市名,涨姿势了!
日本不少地名,比较有特色,还有名叫:贫穷山、失望岛、犬之墓等地名的。
“我孙子市”是日本千叶县的一个市,大约有人十来万人口。
为什么会出现这么奇怪的地名?
在历史上日本没有自己的文字,自从汉字自传入日本后,填补了日语没有书写方式的空白,在相当长的时间里被作为官方文字来使用,早期的日本官方正式书函、文献、历史、文化典籍都是完全用汉字书写,例如日本的古典名著《古事记》、《日本书纪》和《万叶集》等。
到了日本明治维新时期,才将汉字淡化,但日语中至今保留2000个汉字;所以我们看日本动漫或者在去玩日本游玩的时候发现,在日文中会出现许多汉字,我们连猜带蒙的也能看懂里面的内容。比如在日本旅行到一半没有日币了,看到贴着这个汉字的地方就可以去换钱。
但是,日本的汉字与我们的汉字组合,有些意思是不一样的。不要乱蒙哦,蒙错了的话,就会如同日本取“我孙子市”地名一样,就是没有正确理解汉字伦理关系,才导致有这奇葩的地名。
日本的伦理观念跟中国不一样,日本的上下长幼的伦理虽然接受了中国传统的儒家思想,但并不像中国那么看重。
在日本,为了继承家产,假如这个家没有男孩或者没有子女,为了把家业传下去它可以收养子,但它收养子跟中国还不一样,它没有辈分的概念,可以把他的叔叔收为养子,甚至把他的祖父作为养子收起来了。这在中国是丧失伦理道德,是大逆不道的。
不过,随着中国影响力不断扩大,日本人开始在乎中国人看法。不少姓我孙子的日本人发现,有点吃亏了,开始注意汉字用词了,有些人开始改姓了。
吃过汉字亏的,不仅日本存在,在韩国也存在,韩国首尔大家都知道,原名叫“汉城”;后来发现汉城等于是中国属下一个城市的赶脚,这不行,赶紧改名,后来就改成“首尔”。
联系客服