打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
南传相应部---第17经 因缘篇.利得与供养相应(13-43)

       本公众号提供南传上座部属佛教的巴利三藏---律藏、经藏(长部、中部、相应部、增支部、小部)、论藏的翻译解释,供师兄们精进修学佛陀正法。


[一三] 第三~第十 金环--地方之美人
一三~二〇
一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!于此,我知如是:以我之心,把握某人之心。‘此尊者甚……

为欲得黄金之环……

为欲得上百之黄金环……

为欲得自然金之环……

为欲得上百之自然金之环……

为欲得充满黄金之地……

为欲得些细利益……

为欲得命……

为欲得地方之美人、正心不说妄语……。’
三 其后,我见此人因败于利得、供养与名誉,心为所眩惑,正心而说妄语。
四 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
五 诸比丘!汝等应如是学。’
此颂曰:
二钵二黄金 自然金亦二
地与些细利 命与地美人

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应 13-20经/金环经等八则(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的、……(中略)。比丘们!这里,我以心熟知心后,这么了知某人:『这位尊者[甚至]不会为了一个金环之因……(中略)百个金环之因……(中略)一个自然金环之因……(中略)百个自然金环之因……(中略)充满黄金的土地之因……(中略)一些物质之因……(中略)活命之因……(中略)地方上的美女之因而故意说谎。』过些时候,我看见他被利养、恭敬、名声征服而心被遍取,他故意说谎。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏、……(中略)。比丘们!你们应该这么学!」 

  第二品,其摄颂: 

  「二则钵、二则金,自然金在后二则, 

   土地、一些物质、活命,地方上的美女为十。」 

 

汉巴经文比对(庄春江作):    

「以心熟知心后」(cetasā ceto paricca),菩提比丘长老英译为「以他自己的心围绕他们的心」(encompassing their minds with his own mind)。按:「他心智」(cetopariyañāṇaṃ),菩提比丘长老英译为「围绕……的心之知识」(knowledge encompassing the minds of the……SN.47.12)。 


------------------------------------


第三 度量品

[二一] 第一 女
一 尔时,世尊住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚为可怖……
三 诸比丘!对利得、供养与名誉,住于心眩惑者,勿住于女人使心为所眩惑。
四 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
五 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文3.第三品 

相应部17相应21经/女人经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的、……(中略)。比丘们![即使与女人独处,]女人不持续遍取他的心而利养、恭敬、名声持续遍取他的心。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏、……(中略)。比丘们!你们应该这么学!」 

------------------------------------


[二二] 第二 美人
一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚为可怖……
三 诸比丘!对利得、供养与名誉、心为所眩惑者,勿住于田舍美人,使心为所眩
惑。
四 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
五 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应22经/美女经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的、……(中略)。比丘们![即使与地方上的美女独处,]地方上的美女不持续遍取他的心而利养、恭敬、名声持续遍取他的心。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏、……(中略)。比丘们!你们应该这么学!」 

------------------------------------


[二三] 第三 子 
一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚为可怖……
三 诸比丘!有一信仰之优婆夷对己所慈爱之子,如是正告之曰:‘爱儿!汝应如
质多家主,或如阿罗婆迦之哈达伽伽家主。’
四 诸比丘!此质多家主,与阿罗婆伽之哈达伽家主,乃我弟子优婆塞中之度、量。
五 ‘爱儿!汝若由在家出家而为无家,应如舍利弗与目犍连。’
六 诸比丘!此舍利弗与目犍连,乃我弟子中之度、量。
七 ‘爱儿!汝宜热心诚学,不令达于利得供、与名誉,为彼之所障碍。’
八 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
九 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应23经/独子经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的、……(中略)。比丘们!有信的优婆夷当正确地恳求所爱、所合意的独子时,会这么恳求:『儿子!你要成为像屋主质多与阿拉哇葛的如手那样。』[因为,]比丘们!对我的弟子优婆塞们来说,这是秤;这是衡量基准,即:屋主质多与阿拉哇葛的如手。『[但,]儿子!如果你从在家出家,成为非家生活,儿子!你要成为像舍利弗与目揵连那样。』[因为,]比丘们!对我的弟子比丘们来说,这是秤;这是衡量基准,即:舍利弗与目揵连。『儿子![当]你是心意未达成的有学时,不要得到利养、恭敬、名声。』比丘们!如果心意未达成的有学比丘得到利养、恭敬、名声,那是他的障碍。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏的,……(中略)。比丘们!你们应该这么学!」 

 

汉巴经文比对(庄春江作): 

  「此是其限,此是其量(AA.9.1)」,南传作「这是秤;这是衡量基准」(Esā…tulā etaṃ pamāṇaṃ),菩提比丘长老英译为「这是标准与轨范」(this is the standard and criterion)。 

  「心意未达成」(appattamānasaṃ),菩提比丘长老英译为「他心中的理想还未达成者」(one who has not yet reached his mind's ideal)。 


------------------------------------


[二四] 第四 一女 
一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚为可怖……
三 诸比丘!有一具信仰之优婆夷,对己所慈爱之女,如是正告曰:‘汝应如拘誉
多罗优婆夷,与难陀之母卫卢广达伽优婆夷。’
四 诸比丘!拘誉多罗优婆夷、与难陀之母卫卢广达伽,乃我弟子优婆夷中之度、
量。
五 ‘汝若由在家出家而为无家,应如谶摩比丘尼,莲华色比丘尼。’
六 诸比丘!此谶摩比丘尼与莲华色[比丘尼,]乃我弟子比丘尼中之度、量。
七 ‘汝对诚于学,对利得、供养与名誉勿达令有也。’
八 诸比丘!若比丘尼热诚于学,得达于利得、供养与名誉,则为彼女之障碍。
九 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
一〇 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应24经/独女经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的、……(中略)。比丘们!有信的优婆夷当正确地恳求所爱、所合意的独[生]女时,会这么恳求:『贤女!你要成为像辜住桃乐优婆夷与难陀的母亲威鲁梗达居亚那样。』[因为,]比丘们!对我的弟子优婆夷们来说,这是秤;这是衡量基准,即:辜住桃乐优婆夷与难陀的母亲威鲁梗达居亚。『[但,]贤女!如果你从在家出家,成为非家生活,贤女!你要成为像谶摩比丘尼与莲华色那样。』[因为,]比丘们!对我的弟子比丘尼们来说,这是秤;这是衡量基准,即:谶摩比丘尼与莲华色。『贤女![当]你是心意未达成的有学时,不要得到利养、恭敬、名声。』比丘们!如果心意未达成的有学比丘得到利养、恭敬、名声,那是他的障碍。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏的,……(中略)。比丘们!你们应该这么学!」 

 

 

汉巴经文比对(庄春江作): 

  「优婆夷(SA);优婆私(MA);优婆斯/清信女(AA)」,南传作「优婆夷」(upāsika),菩提比丘长老英译为「女性俗人信奉者」(female lay follower),也就是「女性在家佛弟子」。

  「此是其限,此是其量(AA.9.2)」,南传作「这是秤;这是衡量基准」(Esā…tulā etaṃ pamāṇaṃ),菩提比丘长老英译为「这是标准与轨范」(this is the standard and criterion)。 

  「心意未达成」(appattamānasaṃ),菩提比丘长老英译为「他心中的理想还未达成者」(one who has not yet reached his mind's ideal)。 

  「贤女」(ayye,原意为「高贵的;圣的,圣尼;大姊;贵妇人」),菩提比丘长老英译为「亲爱的」(Dear)。 

------------------------------------


[二五] 第五 沙门婆罗门(之一)
一 [尔时世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!任何之沙门婆罗门,对利得、供养与名誉之味与祸乃至出离,不能如
实知之者……应如是学。’
三 ……‘应知:‘当住于自知、实证。’’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应25经/沙门婆罗门经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!凡任何沙门或婆罗门不如实了知利养、恭敬、名声的乐味、过患、出离者,比丘们!对我来说,他们不是沙门或婆罗门;沙门中的沙门或婆罗门中的婆罗门,而且,那些尊者也不以证智自作证后,在当生中进入后住于沙门义或婆罗门义。 

  比丘们!凡任何沙门或婆罗门如实了知利养、恭敬、名声的乐味、过患、出离者,比丘们!对我来说,他们是沙门或婆罗门;沙门中的沙门或婆罗门中的婆罗门,而且,那些尊者也以证智自作证后,在当生中进入后住于沙门义或婆罗门义。」

------------------------------------


[二六] 第六 沙门婆罗门(之二)
一 尔时,世尊住舍卫城:
二 ‘诸比丘!任何之沙门婆罗门,对利得、供养与名誉之集、灭、味、祸、出离,
不能如实知者……应如是学。
三 诸比丘!任何之沙门、婆罗门,对利得、供养与名誉之集、灭、味、祸、出离,
如实知者,为住于自知、实证。’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应26经/沙门婆罗门经第二(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!凡任何沙门或婆罗门不如实了知利养、恭敬、名声的集起、灭没、乐味、过患、出离者,……(中略)了知……(中略)以证智自作证后,在当生中进入后住于沙门义或婆罗门义。」

------------------------------------


[二七] 第七 沙门婆罗门(之三)
一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!任何之沙门婆罗门,不知利得、供养与名誉之集,不知利得、供养与
名誉之灭,知趣利得、供养与名誉灭之道者……应如是学。
三 ……应知:‘为住于自知、实证。’’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应27经/沙门婆罗门经第三(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!凡任何沙门或婆罗门不如实了知利养、恭敬、名声,不如实了知利养、恭敬、名声的集,不如实了知利养、恭敬、名声的灭,不如实了知导向利养、恭敬、名声的灭道迹者,……(中略)了知……(中略)以证智自作证后,在当生中进入后住于沙门义或婆罗门义。」 

------------------------------------


[二八] 第八 皮 
一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚为可怖……
三 诸比丘!利得、供养与名誉,为割截皮肤,割截皮肤已,割截皮膜,割截皮膜
已,割截肉,割截肉已,割截腱,割截腱已,割截骨,割截骨已,彻至骨髓而住。
四 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
五 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应28经/表皮经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的。比丘们!利养、恭敬、名声切断表皮,切断表皮后切断皮肤,切断皮肤后切断肉,切断肉后切断腱,切断腱后切断骨,切断骨后触及骨髓而后停止。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏的、……(中略)。比丘们!你们应该这么学!」 

------------------------------------


[二九] 第九 纽
一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚是可怖……
三 诸比丘!利得、供养与名誉,为割截皮肤,割截皮肤已,割截皮膜,割截皮膜
已,割截肉,割截肉已,割截腱,割截腱已,割截骨,割截骨已,彻骨至髓而住。
四 诸比丘!譬如力强之人,以强马之毛纽、卷束而摩擦脚部,将截其皮肤,即截
擦真皮肤,亦将截摩其皮膜,即截擦其皮膜,亦将截擦肉,即截擦其肉,亦将截擦
腱,即截擦其腱将截擦其骨,即截擦其骨将彻至骨髓而住。
五 诸比丘!同此,利得、供养与名誉,为截擦皮肤,截擦皮肤已,截擦皮膜,截
擦皮膜已,截擦肉,截擦肉已,截擦腱,截擦腱已,截擦骨,截擦骨已,彻至骨髓
而住。
六 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
七 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应29经/绳经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的。比丘们!利养、恭敬、名声切断表皮,切断表皮后切断皮肤,切断皮肤后切断肉,切断肉后切断腱,切断腱后切断骨,切断骨后触及骨髓而后停止。 

  比丘们!犹如有力气的男子如果以坚固的马尾毛绳包缠小腿后摩擦,它会切断表皮,会切断表皮后切断皮肤,会切断皮肤后切断肉,会切断肉后切断腱,会切断腱后切断骨,会切断骨后触及骨髓而后停止。同样的,比丘们!利养、恭敬、名声切断表皮,切断表皮后切断皮肤,切断皮肤后切断肉,切断肉后切断腱,切断腱后切断骨,切断骨后触及骨髓而后停止。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏的、……(中略)。比丘们!你们应该这么学!」 

------------------------------------


[三〇] 第十 比丘 
一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!我谓:虽是阿罗汉、漏尽者之比丘,而利得、供养与名誉,仍为其障
碍。’
三 如是说已,尊者阿难白世尊言:‘大德!如何漏尽之比丘亦以利得、供养与名
誉,为障碍耶?’
四 ‘阿难!我对不动心解脱者,不谓利得、供养与名誉,为障碍。
五 阿难!然不放逸、热诚、住于专注,已达现法乐住者,谓利得、供养与名誉,
为障碍。
六 阿难!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖、激烈、粗暴,是为到达无上安稳
涅盘之障碍。’
七 阿难!然则应如是学:‘我等应舍已生之利得、供养与名誉,未生之利得、供养
与名誉,则心将不住于眩惑。
八 阿难!汝等应如是学之。’
此颂曰:
女人与美人 一子与一女
沙门婆罗门 皮肤纽比丘

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应30经/比丘经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!凡那烦恼已尽阿罗汉比丘,我说利养、恭敬、名声仍是障碍。」 

  当这么说时,尊者阿难对世尊这么说: 

  「大德!但,为什么对烦恼已尽阿罗汉比丘来说,利养、恭敬、名声是障碍呢?」 

  「阿难!我并非说利养、恭敬、名声是他不动摇心解脱的障碍,阿难!但,对住于不放逸、热心、自我努力而证得那些在当生中的乐住处来说,我说利养、恭敬、名声是障碍。阿难!利养、恭敬、名声是那么令人怖畏的、辛辣的、粗恶的,是到达无上离轭安稳的障碍,阿难!因此,在这里,你们应该这么学:『我们要舍断已生起的利养、恭敬、名声,而且,已生起的利养、恭敬、名声不要持续遍取我们的心。』阿难!你们应该这么学。」 

  第三品,其摄颂: 

  「女人与美女,儿子与独女, 

   沙门婆罗门三则,表皮、绳与比丘。」 

 

汉巴经文比对(庄春江作): 

  「在当生中的乐住处」(diṭṭhadhammasukhavihārā),菩提比丘长老英译为「快乐住处」(pleasant dwellings),并引注释书的解说,这是指住于进入果位的乐,因为,当有福报的阿罗汉接受供养后,要感谢供养者,要为到访者说法等,让他没有时间(机会)坐下来进入果报的乐,但,又并进一步说,注释书进入果报的乐之说法太狭隘,「乐住处」通常指禅定(jhānas)。 

------------------------------------


第四 妄语品

[三一] 第一 割截
一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚为可怖……
三 诸比丘!败于利得、供养与名誉,心为所眩惑之提婆达多,破坏僧伽。
四 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
五 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文4.第四品 

相应部17相应31经/分裂经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的。比丘们!被利养、恭敬、名声征服而心被遍取,提婆达多分裂僧团。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏的、……(中略)。比丘们!你们应该这么学!」 


------------------------------------


[三二] 第二 根
一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚为可怖……
三 诸比丘!为利得、供养与名誉所败,心为所眩惑之提婆达多,乃至善根断灭。
四 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
五 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应32经/善根经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的。比丘们!被利养、恭敬、名声征服而心被遍取,提婆达多善走到善根的断绝。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏的、……(中略)。比丘们!你们应该这么学!」 

------------------------------------


[三三] 第三 法
一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚为可怖……
三 诸比丘!为利得、供养与名誉所败,心为所眩惑之提婆达多,乃至善法断灭。
四 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
五 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应33经/善法经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的。比丘们!被利养、恭敬、名声征服而心被遍取,提婆达多善走到善法的断绝。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏的、……(中略)。比丘们!你们应该这么学!」 

------------------------------------


[三四] 第四 白
一 尔时,世尊住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚为可怖……
三 诸比丘!为利得、供养与名誉所败,心为所眩惑之提婆达多,乃至白法断灭。
四 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
五 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应34经/白法经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的。比丘们!被利养、恭敬、名声征服而心被遍取,提婆达多善走到白法的断绝。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏的、……(中略)。比丘们!你们应该这么学!」 

 

汉巴经文比对(庄春江作): 

  「白法」(sukko dhammo),菩提比丘长老英译为「光明的性质」(bright nature)。 

------------------------------------


[三五] 第五 离去 
一 尔时,世尊于王舍城耆阇崛山,提婆达多离去后不久,而进住。
二 尔时,世尊有关提婆达多事,告诸比丘曰:
三 ‘诸比丘!为己之破灭,提婆达多生起利得、供养与名誉,提婆达多因生起利得、
供养与名誉而凋落。
四 诸比丘!譬如芭蕉,生果实,而为己之破灭,生果实,为己之凋落。诸比丘!
为己之破灭,提婆达多生起利得、供养与名誉;提婆达多因生起利得、供养与名誉
而凋落。
五 诸比丘!譬如为竹,生果实,为己之破灭,生果实,而为己之凋落。诸比丘!
为己之破灭,提婆达多生起利得、供养与名誉;提婆达多因生起利得、供养与名誉
而凋落。
六 诸比丘!譬如是苇,生果实,而为己之破灭,生果实,而为己之凋落。诸比丘!
为己之破灭,提婆达多生起利得、供养与名誉;提达多因生起利得、供养与名誉而
凋落。
七 诸比丘!譬如牝驴,受胎,而为己之破灭,受胎,而为自己之凋落。诸比丘!
为己之破灭,提婆达多生起利得、供养与名誉;提婆达多因生起利得、供养与名誉,
而凋落。
八 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
九 诸比丘!汝等应如是学。’
一〇 世尊如是说已,善逝仰此,师更说曰:
芭蕉为果灭 
竹苇为果亡
牝驴受胎死
恶人为利殁

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应35经/离去不久经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  有一次,在提婆达多离去不久时,世尊住在王舍城耆阇崛山。 

  在那里,关于提婆达多之事,世尊召唤比丘们: 

  「比丘们!提婆达多的利养、恭敬、名声生起对自己的杀害;提婆达多的利养、恭敬、名声生起败亡。 

  比丘们!犹如芭蕉结果实对自己的杀害;结果实而败亡。同样的,比丘们!提婆达多的利养、恭敬、名声生起对自己的杀害;提婆达多的利养、恭敬、名声生起败亡。 

  比丘们!犹如竹子结果实对自己的杀害;结果实而败亡。同样的,比丘们!提婆达多的利养、恭敬、名声生起对自己的杀害;提婆达多的利养、恭敬、名声生起败亡。 

  比丘们!犹如芦苇结果实对自己的杀害;结果实而败亡。同样的,比丘们!提婆达多的利养、恭敬、名声生起对自己的杀害;提婆达多的利养、恭敬、名声生起败亡。 

  比丘们!犹如骡子怀胎对自己的杀害;怀胎而败亡。同样的,比丘们!提婆达多的利养、恭敬、名声生起对自己的杀害;提婆达多的利养、恭敬、名声生起败亡。 

  比丘们!利养、恭敬、名声是这么样令人怖畏的、[辛辣的、粗恶的,是到达无上离轭安稳,比丘们!因此,你们应该这么学:『我们要舍断已生起的利养、恭敬、名声,而且,已生起的利养、恭敬、名声不要持续遍取我们的心。』]比丘们!你们应该这么学。」 

  这就是世尊所说,说了这个后,善逝、大师又更进一步这么说: 

  「果实杀害芭蕉,果实[杀害]竹子、果实[杀害]芦苇, 

   恭敬杀害邪恶人,如胎之于骡。」 

 

汉巴经文比对(庄春江作): 

「世尊;众佑」(bhagavā,音译为「婆伽婆;婆伽梵;薄伽梵」,义译为「有幸者」,古译为「尊佑」),菩提比丘长老英译为「幸福者」(the Blessed One)。 


------------------------------------


[三六] 第六 车 
一 尔时,世尊住王舍城竹林粟鼠养饵所。
二 尔时,阿阇世王子为提婆达多,朝夕率五百车前往,载赍五百之祭食,与供养
之食。
三 时,众多比丘来诣世尊之处,诣已,礼敬世尊,坐于一面。
四 坐于一面之彼等诸比丘白世尊言:‘大德!阿阇世王子为提婆达多,朝夕率五百
车载赍五百之祭食及供养之食。’
五 ‘诸比丘!勿嫉提婆达多之利得、供养与名誉。诸比丘!阿阇世王子为提婆达
多,朝夕率五百车,载赍五百之祭食,与供养之食,诸比丘!此乃为提婆达多所设,
以待其破灭,于善法并无增大。
六 诸比丘!譬如击弄易怒之犬鼻,则彼犬更为忿怒。诸比丘!阿阇世王子为提婆
达多,朝夕率五百车,运赍五百之祭食,与供养之食。诸比丘!此乃为提婆达多所
设,以待其破灭,于善法并无所增大。
七 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖……
八 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应36经/五百车经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在王舍城栗鼠饲养处的竹林中。 

  当时,阿阇世王子早上与傍晚以五百辆车伺候提婆达多,并且运来五百锅熟食提供被服侍者。 

  那时,众多比丘去见世尊。抵达后,向世尊问讯,接着在一旁坐下。在一旁坐好后,那些比丘对世尊这么说: 

  「大德!阿阇世王子早上与傍晚以五百辆车伺候提婆达多,并且运来五百锅熟食提供被服侍者。」 

  「比丘们!你们不要羡慕提婆达多的利养、恭敬、名声,比丘们!只要阿阇世王子早上与傍晚以五百辆车伺候提婆达多,并且运来五百锅熟食提供被服侍者,比丘们!提婆达多在善法上的减损应该可以被预期,而非增长。 

  比丘们!犹如[人们]如果对凶恶狗的鼻子洒胆汁,比丘们!那只狗就会更凶恶。同样的,比丘们!只要阿阇世王子早上与傍晚以五百辆车伺候提婆达多,并且运来五百锅熟食提供被服侍者,比丘们!提婆达多在善法上的减损应该可以被预期,而非增长。 

  比丘们!利养、恭敬、名声是这么样令人怖畏的、[辛辣的、粗恶的,是到达无上离轭安稳,比丘们!因此,你们应该这么学:『我们要舍断已生起的利养、恭敬、名声,而且,已生起的利养、恭敬、名声不要持续遍取我们的心。』]比丘们!你们应该这么学。」 

------------------------------------


[三七] 第七 母
一 尔时,世尊住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚为可怖,是激烈而粗暴者,乃无上安稳之障碍。
三 诸比丘!于此,如是我知:以找之心,把握他人之心。
‘此尊者,为母而正心,不说妄语。’其后,我见彼为利得、供养与名誉所败,
心为所眩惑,于正心而说妄语。
四 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖,是激烈而粗野者,乃无上安稳
之障碍。
五 诸比丘!然则应如是学:‘我等已生之利得、供养与名誉应舍。未生之利得,
供养与名誉,心不住于眩惑。’
六 诸比丘!汝等应如是学。’

------------------------------------

翻译


汉译经文相应部17相应37经/母亲经(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的、辛辣的、粗恶的,是到达无上离轭安稳的障碍。比丘们!这里,我以心熟知心后,这么了知某人:『这位尊者[甚至]不会为了母亲之因而故意说谎。』过些时候,我看见他被利养、恭敬、名声征服而心被遍取,他故意说谎。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏的、辛辣的、粗恶的,是到达无上离轭安稳的障碍,比丘们!因此,在这里,你们应该这么学:『我们要舍断已生起的利养、恭敬、名声,而且,已生起的利养、恭敬、名声不要持续遍取我们的心。』比丘们!你们应该这么学。」 

 

汉巴经文比对(庄春江作): 

「离轭安稳」(yogakkhema),另译为「轭安稳」或「瑜珈安稳」,这里采用前者的意思(后者的意思是「修行得安稳;努力得安稳」),菩提比丘长老英译为「离束缚之安全」(the security from bondage)。 

------------------------------------


[三八] 第八 父、第九 兄弟、第十 姊妹、第十一 子、第十二 女、第十三 妻
三八~四三

一 [尔时,世尊]住舍卫城……
二 ‘诸比丘!利得、供养与名誉,甚为可怖是激烈、粗暴者,乃无上安稳之障碍。
三 诸比丘!于此我如是知:以我之心,把握某人之心。此尊者

为父……

为兄弟……

为姊妹……

为子……

为女……

为妻,于正心不说妄语。其后,我见此人为利得、供养与名誉所败,心
为所眩惑,于正心而说妄语。
四 诸比丘!如是,利得、供养与名誉,甚为可怖,是激烈、粗暴者,乃无上安稳
之障碍。
五 诸比丘!诚然,汝等应如是学:‘我等于已生之利得应舍、供养与名誉,对未
生之利得、供养与名誉心当不住于眩惑也。’
六 诸比丘!汝等应如是学之。’
此颂曰:
截根法与白 离去车与母
父兄弟姊妹 以及子女妻

------------------------------------

翻译

汉译经文相应部17相应 38-43经/父亲经等六则(利得恭敬相应/因缘篇/如来记说)(庄春江译) 

  住在舍卫城……(中略)。 

  「比丘们!利养、恭敬、名声是令人怖畏的、辛辣的、粗恶的,是到达无上离轭安稳的障碍。比丘们!这里,我以心熟知心后,这么了知某人:『这位尊者[甚至]不会为了父亲之因……兄弟之因……姊妹之因……儿子之因……女儿之因……妻子之因而故意说谎。』过些时候,我看见他被利养、恭敬、名声征服而心被遍取,他故意说谎。比丘们!利养、恭敬、名声是这么令人怖畏的、辛辣的、粗恶的,是到达无上离轭安稳的障碍,比丘们!因此,在这里,你们应该这么学:『我们要舍断已生起的利养、恭敬、名声,而且,已生起的利养、恭敬、名声不要持续遍取我们的心。』比丘们!你们应该这么学。」 

  第四品,其摄颂: 

  「分裂、根、二则法,离去、车、母亲, 

   父亲、兄弟与姊妹,儿子、女儿、妻子。」 

  利得恭敬相应完成 

------------------------------------


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
说说名利
15 沙门果经注疏 观智(vipassanaoaoa)
《佛说观弥勒菩萨下生经》
王羲之书《普门品》拓本
正法念处经卷第三十三
《长阿含经》第08章 散陀那经
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服