打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
权威发布┃西安体育中心全球招标公告

竞赛公告

Competition Announcement

示意图


西安体育中心项目周边14.6平方公里整体规划及“一场两馆一中心”

建筑概念方案国际竞赛公告


Overall Urban Planning of 14.6 Square Kilometers around Xi'an Sports Center Project and 'One-stadium, Two-hall and One-center' Architecture Conceptual Design International Competition Announcement



西北(陕西)国际招标有限公司受西安国际港务区管理委员会的委托,就西安体育中心项目周边14.6平方公里整体规划及“一场两馆一中心”建筑概念方案组织国际竞赛,邀请有意向的潜在参赛人提出资格预审申请。    


Commissioned by Xi'an International Trade & Logistics Park Management Committee, Northwest (Shaanxi) International Tendering Co., Ltd. invites the potential participants with intention to apply for pre qualification examination for overall urban planning of 14.6 square kilometers around Xi'an Sports Center Project and 'One-stadium, Two-hall and One-center' architecture conceptual design for organization of international competition.  


项目背景

I. Background of Project


西安国际港务区位于西安市主城区东北部,规划面积88.6平方公里,西沿灞河,北至渭河,东至西禹高速,南接西安绕城高速,是西安经济社会发展和城市建设“北扩、东拓、西联”的前沿区域。《西安城市总体规划(2008-2020)》中,国际港务区位于城市发展主轴,是大西安外向型经济的核心发展区。

Xi'an International Trade & Logistics Park is located in the northeast of the downtown area of Xi'an city, the Urban planning area of 88.6 square kilometers, it is along the Ba River in the west, to Weihe River in the north, to Xiyu Expressway in the east and Xi'an beltway in the south, and it is the frontier region for economic and social development and urban construction of 'north expansion, east extension and west connection' in Xi'an. In the Overall Urban Planning of Xi'an (2008-2020), Xi'an International Trade & Logistics Park is located in the main axis of urban development, and it is the core development zone of export-oriented economy of Xi'an.


2015年12月29日国务院办公厅同意陕西省承办2021年第14届全国运动会;2016年6月13日西安市委第13次常委会议同意将14运主会场—西安体育中心选址在西安国际港务区建设;6月20日,省政府常务会审议通过十四运总体工作方案,同意西安市选址意见。

On December 29, 2015, the General Office of the State Council agreed the Fourteenth National Games to be hosted in Shaanxi Province in 2021; on June 13, 2016, the thirteenth meeting of the Standing Committee of Xi'an Municipal Committee agreed to the main venue of the Fourteenth National Games - Xi'an Sports Center- to be built in Xi'an International Trade & Logistics Park; on June 20, the standing committee of the provincial government approved the overall work plan of the Fourteenth National Games and agreed with the opinion on the selection of site in Xi'an.


西安体育中心为2021年第14届全国运动会的主场馆,在西安市全面推进“品质西安”建设和国际化大都市建设的关键时期,西安体育中心项目的建设,对于均衡西安市体育资源布局,促进西安体育产业的规模化发展,提升市民生活幸福指数,城市宜居程度、对外开放品质、城市美誉度和国际化知名度都有着重要的意义。西安市政府更是确立了将西安体育中心建设成为“世纪精品、传世之作”的建设目标和以西安体育中心建设为“引擎”,将项目周边14.6平方公里区域打造成“现代、时尚、大气、绿色”的现代城市新中心的总体要求。确保2021年为全国人民呈现一场“精彩、非凡、卓越”的盛会。

Xi'an Sports Center is the main venue of the Fourteenth National Games in 2021, during the key period when Xi'an is comprehensively promoting the 'Quality Xi'an' construction and international metropolis construction, the construction of the project of Xi'an sports center has an important significance to the equilibrium distribution of sports resources in Xi'an City, promotion of the large-scale development of the sports industry in Xi'an, promotion of public happiness index, urban livable level, quality of opening up, urban reputation and international popularity. Xi'an municipal government has established the construction goal to construct Xi'an Sports Center into the 'century boutique and masterpiece' and the overall requirements to make the area of 14.6 square kilometers around the project into a 'modern, stylish, atmospheric, green' new center of modern city with the construction of Xi'an Sports Center as the 'engine'.


项目概况

II. Project Overview

以西安体育中心建设为契机,推动城市区域发展,在“浐灞渭三角洲”区域内将西安体育中心项目周边14.6平方公里规划为西安城市新中心。

Take the construction of Xi'an Sports Center as an opportunity to promote the development of urban areas and plan the area of 14.6 square kilometers around the Xi'an Sports Center project into the new center of Xi'an city in the 'Chanbawei Delta' region.


西安体育中心位于西安国际港务区,用地紧邻灞河,总用地约108.6公顷。建设包括“一场两馆一中心”,分别是6万座的体育场,1.8万座的体育馆、4000座的游泳跳水馆及1.5万座的网球中心及相关配套附属设施。

Xi'an sports center is located in Xi'an International Trade & Logistics Park, adjacent to the Ba River, with the total area of about 108.6 hectares. The construction includes 'One-stadium, Two-hall and One-center', respectively a 60-thousand-seat stadium, a 18-thousand-seat stadium, a 4000-seat swimming and dibing gymnasium and a 15-thousand-seat tennis center and related ancillary facilities.



竞赛内容

III. Competition content


本次征集活动的设计内容包括以下两个层次:

The design of the collection activities includes the following two levels:


(1)西安体育中心项目周边14.6平方公里整体规划。

(1) The overall Urban planning of 14.6 square kilometers around the Xi'an Sports Center


(2)“一场两馆一中心”建筑概念方案。

(2) 'One-stadium, Two-halls One-center' Architecture Conceptual Design


参与竞赛活动的设计单位提交的设计成果必须完整包括上述两个层次的设计内容。设计定位为可承办国家级综合性体育赛事、国际单项体育赛事的大型甲级综合体育中心。同时有条件服务于赛后市民休闲、体育活动。

The design work submitted by the design unit to participate in the contest shall completely includes the design content of the above two levels. It is designed to be the large Class A comprehensive sports center to host the national comprehensive sports events and the international single sports event. At the same time, there are conditions to serve the public leisure and sports activities after the game.


组织方式

IV. Organizational form


1、竞赛活动形式

1. Form of competition


(1)本征集公告面向国内外公开发布,采取公开报名形式。从公告发布之日起,接受境内外设计单位的报名。

(1) This collection announcement is released to domestic and foreign public and takes the form of public registration. From the date of the announcement, the application of the domestic and foreign design units shall be accepted


(2)组织单位将对提出资格申请的设计单位进行资格预审,包括设计单位的综合业绩、项目负责人资历、设计团队实力及其他相关情况。最终选出5家设计单位或联合体作为邀请单位参加竞赛,并发出正式邀请函及征集文件;未入围的设计单位恕不另行通知。

(2) Organizational unit shall carry out pre-qualification on the design units for qualification application, including the comprehensive performance of the design unit, the qualifications of project leader, strength of design team and other relevant conditions. Finally, it shall choose 5 design units or consortiums as invitation units to participate in the contest, and issue a formal invitation and solicitation documents; the design units that are not accepted shall not be notified.
   

 (3)获得正式邀请的设计单位在收到邀请函后,应在3日内把确认函传真或邮件至组织单位,并稍后将纸质确认函邮寄至组织单位。

(3) The design unit that receives the formal invitation shall fax or mail the confirmation letter to the organization unit within 3 days after receiving the invitation letter and later send the paper confirmation letter to the organization unit.


    (4)每家获得正式邀请的设计单位应在规定时间内完成并报送一个方案。任何未被正式邀请的设计单位报送的方案一律不予受理。

(4) The design unit that receives the formal invitation shall complete and submit a design within the specified time. Any design submitted by the design unit has not been formally invited will not be accepted.


(5)以联合体形式参加竞赛的,联合体各方应签订《联合体协议》,连同其他报名文件一并提交主办方。联合体各方不得再单独以自己名义,或者与另外的设计机构组成联合体参加此次竞赛。

(5) For participation as a consortium, every party of the team shall sign the Consortium Agreement, and it shall be submitted to the organizer with other registration documents. The parties of the consortium may not participate in the competition in their own name or in combination with other design agencies.
   

 2、竞赛活动的评选方式及费用支付

2. Selection method and cost payment for competition activities
   

(1)酬金:通过资格审查的参赛单位,在按规定报送符合本次征集活动要求的设计成果后,竞赛组织单位分别支付给每家参赛单位30万元人民币的酬金。

 (1) Remuneration: For the participating units through the qualification examination, after submission of the design result that is in accordance with the requirements of the collection activities in accordance with the requirements, the competition organization unit shall pay each participating unit RMB 300 thousand as remuneration.


(2)奖金:奖金是竞赛单位对获提名方案的参赛人所支付的除酬金以外的奖励费用。

 (2) Bonus: The bonus is paid by the competition unit to the participants whose designs are nominated in addition to the remuneration.


专家评审委员会将从“西安体育中心项目周边14.6平方公里整体规划”、“一场两馆”建筑概念方案、“网球中心”建筑概念方案中分别评选出前三名,三个第一名的总奖金为150万元人民币,三个第二名的总奖金为120万元人民币,三个第三名的总奖金为80万元人民币。

The expert review committee will select the top three respectively from the 'overall urban planning of 14.6 square kilometers around the Xi'an Sports Center', 'One-stadium, Two-halls One-center' Architecture Conceptual Design' and 'Tennis Center', the total of the first prize is RMB 1.5 million, the total of the second prize is RMB 1.2 million and the total of the third prize is RMB 800 thousand.


参赛人基本要求

V. Basic requirements of participants


1.参赛人须为具有独立法人资格的合法注册企业。

1. The participant shall be a legally registered enterprise with an independent legal personality.


2.中华人民共和国境内潜在参赛人应具有中华人民共和国建设主管部门颁发的工程设计综合资质或建筑行业设计甲级资质,及中华人民共和国建设主管部门颁发的城乡规划编制甲级资质。中华人民共和国境外潜在参赛人,必须和国内具有前述规划、设计资质的单位组成联合体方可参加竞赛申请,且境内单位必须是联合体牵头人。

2. Potential participants in the territory of People's Republic of China shall have a comprehensive qualification of engineering design or Class A qualification in the design of the construction industry issued by the administrative department of construction in the People's Republic of China, and Class A qualification for the preparation of urban and rural planning issued by the administrative department of construction in People's Republic of China. The potential participants outside People's Republic of China shall form a consortium with the domestic units that have the aforementioned planning, design qualification to participate in the contest, and the domestic units shall be the leader of the consortium.


3.近三年(2013年1月1日以后,以合同签订日期为准)业绩要求:①具有城乡规划设计业绩(规划面积≥8平方公里);②具有大型体育工程建筑设计业绩。

3. Performance requirements for the recent three years (after January 1, 2013 and the date of signing of the contract shall prevail): ① with the performance of urban planning and design (planning area ≥ 8 square kilometers); ② with performance of large-scale sports engineering construction design.


4.参赛单位的拟任项目负责人须具有国家注册规划师或国家一级注册建筑师资格。

4. The person in charge of the proposed project of the participating unit shall have the national registered planner certificate or the national level 1 registered architect certificate.


5.本次竞赛活动接受境内设计机构与境外设计机构组成联合体报名,联合体各成员须满足以上规定,且必须提交《联合体协议》,并在协议中明确联合体的牵头单位。联合体各成员不得再以自己名义单独报名,也不得组成新的联合体或参与其他联合体的报名,否则报名无效。中华人民共和国境内单位组成的联合体,成员个数不得超过2个;境内、外单位组成的联合体,成员个数不得超过3个。

5. The competition activity accepts the domestic design institutions and foreign design institutions to form a consortium for registration, and all members of the consortium shall meet the above requirements and shall submit the Consortium Agreement, and specify the leading unit of the consortium in the agreement. Members of the consortium shall not register in their own name alone, and may not form a new consortium or participate in other consortiums for registration, otherwise the application is invalid. The number of consortiums within the territory of the People's Republic of China shall not be more than 2 and the number of domestic and foreign consortiums shall not be more than 3.


6.信誉要求:参赛人具有良好的社会信誉,没有处于被责令停业、财产被接管、冻结、破产和重组等状态。

6. Credit requirements: the participants have good social reputation, not in the state of being ordered for suspension of production, property taken over, frozen, bankruptcy and restructuring and other states.



资格预审方法:有限数量制

VI. Pre-qualification method: limited quantity system


参赛报名及资格预审文件发售:

VII. Registration for competition and sale of pre-qualification documents


(1)报名时间:2016年12月15日至2016年12月29日,每日上午9:00时至12:00时,下午14:00时至17:00时(北京时间,下同)。

(1) Registration time: from December 15, 2016 to December 29, 2016, 9:00 am to 12:00 pm, 14:00 pm to 17:00 pm (Beijing Time, the same below).


(2)报名地点:西北(陕西)国际招标有限公司(西安市南二环西段58号成长大厦1101室,南二环与朱雀路十字西南角)。本次报名接受传真和网络报名。

(2) Registration location: Northwest (Shaanxi) International Tendering Co., Ltd. (Room 1101, No. 58 Growth Edifice, Western Part of South Second Ring Road, Xi'an City, Southwest Corner of Cross between South Second Ring Road and Zhuque Road). The registration can be conducted through fax and network.


(3)报名时经办人须持单位介绍信及本人身份证。

(3) The agent shall hold the introduction letter of the unit or ID card for registration.


(4)资格预审文件发售:时间、地点同报名时间、地点。

(4) Sale of pre-qualification documents: time, place shall be the same as time and place for registration.

资格预审文件每份售价300元整,售后不退。Price of each piece of pre-qualification document is RMB 300, non-refundable.


(5)资格预审文件了解和咨询:西北(陕西)国际招标有限公司工程招标二处(西安市南二环西段58号成长大厦11层1105室)。

(5) Understanding and consultation of pre-qualification documents: Northwest (Shaanxi) International Tendering Co., Ltd. Second Project Bidding (Room 1105, F/11, No. 58 Growth Edifice, Western Part of South Second Ring Road, Xi'an City)

联系人:杨先生

Contact: Mr. Yang

电话、传真:029-85222242 

Telephone, Fax: 029-85222242


附则

VIII. Supplementary provisions


1、本次竞赛活动所涉及的往来函电、文件和设计成果均应使用简体中文。

1. Correspondence, documents and design results involved in the competition shall be in simplified Chinese.


2、费用以人民币支付,设计补偿费和奖金均为税前金额。设计单位所获设计补偿费及奖金产生的税金以及该设计单位在征集活动过程中的一切费用自理。 

2. Fees shall be paid in RMB, design compensation and bonuses shall be pre-tax amount. Taxes generated by design compensation and bonus obtained by the design units and all the costs by the units in the process of collection activities shall be paid by themselves.


3、组织单位拥有本次竞赛活动公告的最终解释权。

3. The organization unit has the final interpretation of the announcement of this competition activity.


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
关于介绍西安的英语小短文带翻译
吃货必备:西安10种著名小吃的英语说法|西安|小吃
西安世园会的大师园
建设单位向联合体支付工程款的模式探讨
EPC可以要求联合体牵头人必须是设计单位吗?
英语写作30篇范文之二十三:西安人的生活水平
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服