打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
张培基

1.英文中地点状语一般在时间状语之前,而汉语中却恰恰相反。

例句:He was born in Furth on May 27, 1923. (地点在前)

译句:他是一九二三年五月二十七日在菲尔特出生的。(时间在前)

2.英文中时间短语之间的排列问题上,一般都是从小到大的,而在汉语中一般都是从大到小。

例句:At elven minutes past 1 A.M. on the 16th of October, 1946, Ribbentrop mounted the gal lows in the execution chamber of the Nuremberg prison.(钟点、日、月、年)

译句:一九四六年十月十六日凌晨一点十一分,里宾特洛甫走上纽伦堡监狱死刑室的绞架。(年、月、日、钟点)

3.英文中地点短语状语之间的排列一般也都是从小到大,而在汉语中一般也都是从大到小。

例句:I was born in Burdine, Kentucky,in the heart of the Appalachian coal-mining country.(小地名在前,大地名在后)

译句:我出生于阿帕拉契山脉矿煤区中心的肯塔基州柏定市。(大地名在前,小地名在后)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
六级翻译提分必备:调整语序,亲测有效!
汉语中状语解释
干货满满|定语、状语位置的调整在翻译中的应用
英语中时间和地点的顺序
怎么区分状语从句?
中考英语语法复习系列——介词用法以及方位介词考点分析
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服