昨晚刷美剧《绝望的主妇》
Bree跟自己的儿子Andrew好像八字相克
生来就是互怼互相惹对方生气的
Andrew为了拿到独立权和自己的信托基金
跟母亲的男朋友滚床单
太过分
最后他终于迎来了自己的独立日
对他失望透顶的Bree给了他一些钱
把他扔到一个废弃的路边绝尘而去
这妈也是做得有点绝
真希望能看到这对母子最后冰释前嫌
那过分用英文该怎么表达呢?
今天来学习一下
文末有视频讲解
1Go too far
不是走得太远的意思,而是指某人的行为过于极端,一般人没法接受
比如
I never thought he’d gone this far.
真没想到他竟然如此过分!
2Over the top
这个短语的意思可不是比高还高,而是用来形容行为举止太夸张。
For example
His performance is completely over the top.
他的表现太过了。
3Too much
甭管让人很开心,还是很糟心,有些做法是在有点儿过了,真心受不起啊,那就大喊一句
This is too much, I can’t stand that!
太过分了,没法儿忍了!
4Out of line
不靠谱,不着调
Your behavior is out of line.
你的行为太过分了!
5Overdo
The acting in that play was badly overdone.
这出戏的表演太过火了。
跟读例句
You’ve gone too far. You have to apologize to her.
你太过分了,必须向她道歉。
视频讲解
音频录制:美国老师Kraig
音频录制:加拿大老师Aaron
文字编辑:Patricia
背景音乐:花和风的歌
2018年3月6日
-The end-
联系客服