打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Pierre ne les a-t-il pas rencontrés?这句话如果看不明白,说明疑问...




按照传统语法,疑问句大致可以分为四类:一般疑问句、特殊疑问句、选择疑问句和反问句。后两者应用的范围比较窄,而且结构相对容易,所以我们这篇文章中不打算讨论它们;我们仔细地研究一下前两者,即一般疑问句和特殊疑问句。

一般来讲,如果针对整个句子提问,则我们会得到一般疑问句:

他昨天见到经理了吗?

而如果针对句子中的某个词或者某个成分提问,则我们会得到特殊疑问句:

谁昨天见到经理了?

他昨天见到谁了?

他什么时候见到的经理?

法文中的一般疑问句通常有三种构成方式:第一,在正语序的陈述句后面直接加问号(口语中直接读升调),第二,在正语序的陈述句前面加疑问短语est-ce que,第三,主谓倒装。其中倒装又细分为两类:简单倒装,即主语和人称代词互换位置;复杂倒装,语序不变,在动词后面重复与主语名词对应的主语人称代词。如:

Il est professeur ? / Est-ce qu’il est professeur ? / Est-il professeur ?

他是老师吗?

Pierre est professeur ? / Est-ce que Pierre est Professeur ? / Pierre est-il professeur ?

皮埃尔是老师吗?

此外,在这里展开解释以下几种情况:

1)如果动词使用的是否定形式,在倒装时否定结构要放在“谓-主”的外面:

N’est-il pas professeur ? 

他不是老师吗?

Pierre n’est-il pas professeur ? 

皮埃尔不是老师吗?

2)如果动词前面有直接宾语代词、间接宾语代词、副代词以及自反代词,倒装时,这些词依然在动词前面:

Le connais-tu ? 

你认识他吗?

Pierre se promène-t-il ? 

皮埃尔在散步吗?

3)如果动词使用的是复合时态,助动词参加倒装:

A-t-il vu ce film ? 

他看过这部电影吗?

Les a-t-il déjà rencontrés ? 

他已经遇到过他们了?

Pierre les a-t-il rencontrés ? 

皮埃尔遇见他们了?

4)上面1),2)和3)同时发生的话:

Ne les a-t-il pas vus ? 

他没看见他们?

Pierre ne les a-t-il pas rencontrés ? 

皮埃尔没遇见让他们?


特殊疑问句的状况相对复杂。首先,特殊提问句一般有四种构成方式:

1)把疑问词直接放在需要提问的词的位置上:Pierre arrivera quand ? 皮埃尔什么时候来?

2)疑问词 + 疑问短语 est-ce que + 主语 + 谓语:Quand est-ce que Pierre arrivera ?

3)疑问词 + 主谓倒装  :Quand arrivera Pierre ?

4)疑问词 + 主语 +谓语 :Quand Pierre arrivera ?

特殊疑问句中的倒装也是分为简单倒装和复杂倒装,但是相对要比一般疑问句中的情况复杂些。此外,并不是每个疑问句都可以有上面四种形式,有些情况只能有一种或者两种形式。上面曾提及,特殊疑问句是针对句子的某一个部分进行提问,那么我们就以句子成分为标准,对特殊疑问句进行分类解释。

一、就主语提问
01

主语是指人的名词,提问时要使用qui,或者加强形式qui est-ce qui,通常情况下,只采用第一种方式。如:

Qui s’occupe de ce travail ? 

谁负责这项工作?

Qui est-ce qui vous a fait apprendre cette nouvelle ? 

谁把这件事告诉您的?

02

主语是指物的名词,提问时只能使用qu’est-ce qui,而且只能采用第一种形式。如:

Qu’est-ce qui s’est passé ?

出了什么事? (字面翻译:什么事情发生了?)

Qu’est-ce qui vous fait plaisir ? 

您喜欢什么?(字面翻译:什么东西让您高兴?)

但是,有一些动词,如se passer(发生),arriver(发生),exister(存在)等,在陈述句中经常采用“形式主语+动词+实际主语”的结构,如:

Il lui est arrivé des problèmes. 

(他遇到一些麻烦。字面翻译:一些麻烦发生在他身上。)

Il existe ce phénomène dans cette région. 

(这个地区有着这种现象。字面翻译:这种现象存在于这个地区。)

这种情况下,提问实际主语时,要使用“qu’est-ce que+形式主语”,或者“que + 动词 + 形式主语”,或者“形式主语 + 动词 + quoi”。如:

Qu’est-ce qu’il lui est arrivé ?

Que lui est-il arrivé ?

Il lui est arrivé quoi ? 

他出了什么事?

需要注意的是,疑问词qui在语法上是阳性单数,但是如果在上下文中已经明确qui所提问的人的性和数,则可以根据实际状况调整相关成分的性和数。

那么,特殊疑问句如果针对宾语、表语、谓语、状语等成分进行提问呢?又有哪些注意点?请看下回分解。

❤️❤️

相信通过今天的分享

对于疑问词的用法

大家一定理解更深啦

大家可以查看历史推送

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
法语语法·疑问句汇总
法语语法 - 55. 疑问句
B1小贴士:是他,就是他!我们的朋友——强调句
法语每日一句
咳珠唾玉 || 禁欲
Qu'est-ce qui、Qu'est-ce que傻傻分不清楚?(附音频)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服