打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【诗词伴平生】《你是我心坎最美的烂漫》——裴多菲爱情诗十首(李震译、玉扣子朗诵)

裴多菲.山多尔,1823-1849,匈牙利爱国诗人、革命家。其出生地为Kiskoros小镇,父亲讲匈牙利语,母亲只会讲斯洛伐克语。传统观念中人们相信裴多菲1849年牺牲于战场,卒年仅26岁。但近年有证据证明裴多菲当年被俘,被押送到西伯利亚,并在1856年病逝,这是1989年一团队在西伯利亚的一处写着彼徳罗维奇.亚历山大的墓地发现的,2015年上海的一家科研机构研究证实这墓中的骨骸与裴多菲后人的DNA相吻合,这具骨骸也于去年安葬于布达佩斯。裴多菲一生中写下800多首抒情诗及8部长篇叙事诗。此外还有80万字的小说、政论、戏剧和游记,主要作品有《勇敢的约翰》、《民族之歌》等。

 

李震,原籍辽宁,长在西安。毕业于北京外国语大学匈牙利语专业。毕业后在国内从事东欧政治经济研究工作。19961月辞职下海,同年6月移居匈牙利。199710月在匈牙利创办《欧洲中华时报》。李震先生由匈牙利语原文翻译了《裴多菲爱情诗集》,仍在补充整理中。现选出其中几首在此发出先睹为快。

 

玉扣子,捷克中华文化艺术联合会会员。1966年生于中国甘肃。1990年毕业于兰州大学临床医学专业,毕业后在兰州市第一人民医院做病理医生;1996年出国到斯洛伐克,从亊服装零售至今。业余时间喜欢读书写字,曾在海外华文媒体上开办了《七彩石》专栏,共刋出原创随笔、小小说、诗歌、评论等文章超过一百篇。主要作品有《我住在鼹鼠的故乡》《花儿为什么这样红》《月下思语》及网络小说《索尼娅的故事》《爱有天意》及诗歌《让时光了无痕迹》、《祝福祖国》等。爱好朗诵,参加过匈牙利华人庆祝中华人民共和国诞辰67周年文艺演出诗朗诵《我深爱的祖国》,诵读并录制《裴多菲爱情诗选》八十余首。微信:liu737258wb

当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放

3:40 花儿 来自读后感杂志

 

《花儿》

Pet?fi Sándor: A virágok

 

漫游在乡野,

花儿生长在草间。

花儿,我美丽的花儿,

多么叫人喜欢!

看见你们,就好像看见姑娘,

心脏在颤抖,胸口在膨胀。

如果我死去,

请把花朵种我坟上。

 

坐在花儿的旁边,

与它娓娓而谈。

我倾述自己的爱情,

又问它是否将我爱恋?

它默不作声,但我相信

它深深懂得我的衷肠。

如果我死去,

请把花朵种我坟上。

 

有谁知道,那芳香难道

不是花儿的私语?

只缘我们不曾领悟,它没有

穿越我们的躯体触及心灵的耳际。

躯体在嗅知而不是倾听

这神思的声响。

如果我死去,

请把花朵种我坟上。

 

是啊,芳香是花儿的话语,

也是它的歌声,

当把身上的污秽

脱落到墓中,

我将不再嗅寻,而是

聆听这美妙的歌唱。

如果我死去,

请把花朵种我坟上。

 

花的芳香,花的歌声

会成为于我的安眠曲,

伴着轻柔的乐韵,

我在春天里睡去。

心灵与美梦一同欢畅,

直到下一次春光。

如果我死去,

请把花朵种我坟上。

 

1847.4.

 

 

 

《我的爱情》

 

我的爱情不是被曙光

唤醒的夜莺,

在太阳吻红的大地上

唱出甜美的歌声。

 

我的爱情不是迷人的佳境,

湖中飘游的天鹅

颔动如雪的长颈,

问候水中的月色。

 

我的爱情不是安适的小屋,

花园里萦绕一片祥和。

幸福如仁爱的慈母,

还有那天仙般的欢乐。

 

我的爱情是无垠的荒原,

嫉妒像强盗矗立在道上。

他手握绝望的利剑,

每一次刺杀都是百重的死亡。

 

1844.11.

 

 

 

《你可记得,我们初次坐在这湖上》

 

你可记得,我们初次坐在

这湖上,这树间?

时光飞逝好快,

倏然已经两年。

 

也是这样的秋景,

也是这样的午后,

也是这样的习风

将黄叶轻轻地悠。

 

也是净蓝的天

映照在湖中,

也是那边的船

迷然地摇动。

 

那时我只在冥想中

享受自己的乐园,

那时的我还不能

如此刻吻你香甜的唇边。

 

两年了,时光

已携去我的许多。

但我没有懊丧,

因它带来的更多。

 

 

 

《我坠入了爱情》

 

我坠入了爱情,

还是掉进火中?

我只知道,

身心正烈焰腾腾。

 

可看见我苍白的脸

泛起了红晕?

这渐近的

是迎晨还是黄昏?

 

是迎晨也是黄昏,

是欢乐的迎晨,

是欢乐的迎晨,

是忧愁的黄昏。

 

我承认,

这爱情不是初恋,

但我发誓,

它是最终的情缘。

 

我的爱情是只雄鹰,

要么与我飞向天苍,

要么用那利爪

撕碎我的心脏。

 

 

 

《爱情对于我曾是什么》

Pet?fi Sándor: Mi volt nekem a szerelem

 

爱情对于我

曾是什么

是泪水聚成的小河。

一叶单舟轻轻飘过,

我的心神将它摇动,

叹息是吹帆的柔风。

 

爱情对于我

曾是什么?

是忧郁生做的林丛。

在那蔼蔼幽然当中,

有豺狼的嘶嚎

和蝙蝠的尖叫。

 

爱情对于我

曾是什么?

是傻气无知的顽童,

追逐蝴蝶跑西跑东。

气喘吁吁的时候,

摔了一个大跟头。

 

爱情对于我

曾是什么?

是沉沉悲哀织就的尸布,

幻灭的希望已被它盖住。

它也如殷红的囚车,

押着即将临刑的我。

 

现在,爱情对于我

是什么?

是玫瑰树上玲珑的鸟巢,

我在那里面自在地鸣叫。

若狂风把它吹落,

我还会另筑新窝。

 

1847.3.

 

 

 

《如果上帝对我说》

Pet?fi Sándor: Ha az Isten...

 

如果上帝对我说

孩子我可以答应你

按你的意愿去死。

我便会这样请求上帝:

 

我要秋,美丽、温柔、明朗的秋,

泛黄的叶上洒来鲜亮的光,

还要有只春天留下的小鸟

将最后的歌儿欢唱。

 

那死亡要悄然地

走进这秋天,

在不知不觉中

坐在我的身边。

 

如同那叶丛中的小鸟,

我要曼声唱出最后的歌谣,

让它流进心底,

让它冲入云霄。

 

当这歌声已尽,

一个吻会合拢我的嘴唇,

那是你的吻,美丽的褐发姑娘,

你是人间生灵的最珍!

 

倘若上帝不容许这样,

我则乞求给我春天。

那是战斗的春天,到处生长着

血色的玫瑰,在青年的胸前。

 

战斗的夜莺连同号角

在沸扬中喧响,

死亡的血花

也会生在我的心上。

 

当我摔下战马,

一个吻会合拢我的嘴唇,

那是你的吻,壮丽的自由,

你是天堂生灵的最珍!

 

1845.8.20-9.8.

 

 

 

《裴多菲写给爱妻的诗:致尤丽娅》

 

绯红的面颜,绯红的嘴唇,

深褐的秀发,深褐的眼睛。

上帝哟,这脸上和眸中

该蕴藏有多少的灵性!

 

哦,我多想拥有这灵性

和这充满激情的姑娘!

快快告诉我,你

还未曾受爱情的袭攘。

 

不啊不!请你说已有了爱,

请你说对我已是缱绻柔情。

这一丝话语

将创造出我崭新的生命。

 

我爱你,我的爱

是源源的洪流,

就如洚水漫衍大地,

掩埋了我往昔的所有。

 

不知道自己的过去,

不知道自己的将来,

是成为暗影还是明光,

你是我的主宰。

 

你会如何选择?……

你的目光已筑成我的天界。

姑娘呀,

求你切莫将它毁灭。

 

跪在你的面前,

伸出乞求的双臂。

你要么把我拢入胸前,

你要么拥进我的怀里。

 

1846.9.8-10.

 

 

 

《苦涩的生活,甜蜜的爱情》

 

我的心总为别人祝愿,

可人们还是将我摧残。

他们把尖刺装进我的枕头,

还要扯破我的遮盖,

清晨时就来嘲笑我,

因为我梦到了鬼怪。

甜蜜的爱情啊,

快流进我苦命的酒杯吧!

 

我的胸口是残破的琴,悲痛

在弦丝上疯狂地拨弄。

那上面响起的歌

犹如荡进风里的火种,

无章的的杂音里

有时也混入一两个脆声。

甜蜜的爱情啊,

快流进我苦命的酒杯吧!

 

它将我破碎的魂魄

微微地熔合。

它是树,绝望聚成的洪流

尚未把它淹没,

我流离的希望在枝杈上

还能找到逃逸的处所。

甜蜜的爱情啊,

快流进我苦命的酒杯吧!

 

姑娘啊,你瞥来的一道眼光

虽已如大地上的秋阳,

没有盎然的生机,

可它依然那般可爱和美丽,

因它给更加幸福的日子

携来春天的回忆。

甜蜜的爱情啊,

快流进我苦命的酒杯吧!

 

 

 

《我的爱情在高涨》

N? a szerelmem

 

我的爱情在高涨高涨

因它已涌做无边的大海。

魔鬼那阴森的帷帐

也在这高涨中蔓延得飞快。

 

每当魔鬼在蠕动,

每当狂风在呼啸,

汹汹的波浪便直击天空,

将所有的星星冲掉。

 

什么掀起了狂风?──是一种悬思:

如果你,姑娘,你不愿属于我!

闪电是我燃烧的脑髓,

这黑夜和沉茫是多么的险恶。

 

多想在此刻有一种永恒

成为地狱中于我的祝福!

风会平,浪会停,

如那个悬思能叫我清除。

 

大海沉静的时候,

我来到了海滨,

信步在那满是希望的林中,

啊,希望是多么美丽的森林!

 

绿林中的树枝上,

卧着两只咕咕的白鸽。

姑娘呀,我在想:将来

这对佳偶就是你跟我。

 

1845.8.

 

 

 

《你是我心坎最美的烂漫》

Te szívemnek szép gy?ny?r?sége

 

 

你是我心坎最美的烂漫

你的心却怎么铁石一般?

你因何不抚平

我的伤痛?

你就这样忍心虐杀

我的生命?

 

告知上帝和苍生,

爱你的我多么赤诚。

我也要说啊,

茫茫红尘中,

莫大天地间,

数你最是无情。

 

1844.4.20.-6.15.

 

(原诗韵脚aaxbxb)

 

 

 

《给爱德尔卡》

1845年,22岁的诗人裴多菲在布达佩斯结识了十五岁的美丽姑娘爱徳尔卡,不可救药的爱上了她,为她写下大量的爱情诗篇)

 

我的天使,你可看见多瑙河

与那河中的小岛?

被拢在我心中的你

就像这河水围住的小岛。

 

岛上青翠簇簇,

碧影嵌在水中。

多想让你也把希望

这般沁入我的心胸。

 

1844. 12.


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
当代李震先生作品《那时花儿开》
你爱的是春天【裴多菲】
匈牙利·裴多菲《自由与爱情》
裴多菲诗《自由与爱情》(殷夫 译)
刘清辉:流进心坎的河
乔榛朗诵:裴多菲《我愿是激流》
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服