打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
清宫礼仪大赏——称谓如何正确使用?

传统文化 礼仪为重

人际交往 称谓当先

称谓礼仪 用需谨慎

稍有差错 便贻笑与人


现代社会,走亲访友时叫错称呼也就尴尬一笑,但若是在清朝,清宫里的称谓可是大礼,如果喊错了,可不得赔上身家性命!



小编这就来给大家做一个“清宫称谓计算器”,纠正以往清宫剧、清宫小说里那些让人产生定式思维的错误称谓。

皇  上

皇太后或皇太妃称“皇帝”,而皇后、妃嫔、满汉大臣无论当面或背后都称“皇上”。如据溥仪回忆,宣统年间,“太后太妃都叫我皇帝,我的本生父母和祖母也这样称呼我,其他人都叫我皇上。”


万国来朝图

误区:清宫剧中的高呼“万岁”   


满洲八旗有时称皇帝为“主子”,但也不会称“万岁”。“万岁”之类是戏剧舞台上的称呼,大臣的口中是不会这样称呼皇帝的。在雍正朝,不要说口头称“万岁”,就是在奏折中出现“万寿无疆”、“万岁”字样,也会受到痛斥,因为雍正最讨厌这种阿谀奉承的虚文。清中期以后,皇帝的近侍太监、宫女开始称呼在位皇帝为“万岁爷”。对驾崩的皇帝在“爷”字前加年号,如“康熙爷”、“乾隆爷”。

清宫剧中,皇子公主称皇上为“皇阿玛”,但实际上,满语中的“ama”(音译:阿玛)是父亲的意思,而“皇”是汉语用语,像“皇阿玛”这样满汉并用的词汇并不常见,皇子公主应称皇上为“汗阿玛”或“皇父”。

在皇子给皇上的请安折中,一般称“皇父”,如康熙三十五年(1696)五月底,玄烨结束第一次亲征。他与太子分别近三个月,欲睹物思人,于是在归途写信给太子:“今天气已热,将你所穿棉衣、纱衣、棉葛布袍(等)四件,褂子四件,一并捎来。务必拣选你穿过的,以便皇父想你时穿上。”信中康熙帝对太子的自称即使用“皇父”称谓,太子胤礽“伏阅慈旨,得知皇父眷恋儿臣之心,不禁热泪涌流,难以自已”,可知太子对皇上同样也称呼“皇父”。

有时也称“阿玛”,如康熙五十九年(1720)除夕,玄烨惦念正在西北前线指挥军务的皇十四子胤祯,在给他的信中写道:“(你)阿玛、额娘身体都好,因为朕渐渐懂了些养身之道……”       


皇 太 后

皇帝、后妃、满汉大臣和大部分内务府官员等,一般称呼“皇太后”。

慈禧太后彩色照        

 误区:清宫剧中的“太后吉祥”、“老佛爷吉祥”。

“老佛爷”并非历代清朝太后的尊称,是清末一小部分近侍太监与内务府官员背后对慈禧的代称,以示受宠和亲近,但当面是绝不敢称呼的,太监也会称慈禧“老祖宗”。其实,既便太监们背后称“老佛爷”的也是极少数,一般对东、西两太后会简称“东边”、“西边”,称皇帝为“上边”。 


“老佛爷”之称其实并不自慈禧始,乾隆皇帝因为寿高,当时近侍、太监背后就称他为“老佛爷”、“老爷子”,但大臣们则不会这样称呼。“老爷子”的称呼一直到清末还存在,如溥仪的乳母就这样称呼他。

      

此外,道“吉祥”是太监圈里流行的见面问候语,皇帝、后妃、大臣们则不会用下层太监之间的问候语去称呼皇太后等主位。在清代,只有一些内务府低级官员才会与有地位的太监互道“吉祥”,以示亲近。


皇  后

皇帝、太后、妃嫔、满汉大臣和大部分内务府官员等,一般称“皇后”,内监宫女或称“主子”。

孝贤纯皇后画像

误区:“额娘”称谓。       

      

几乎所有的影视作品都把满语的“母亲,妈妈”读做“额娘”(e niang)了。那么“额娘”在满语的读音中到底对不对?实际上,满语“母亲,妈妈”的正确读音是“e me”、“e nie”或者“ne ne”,满族人现在都用“额莫”或“讷讷”代表满族的“母亲、妈妈”。小编猜测,“额娘”称谓应该将满语音译为汉语时,按照现代满族人所使用的称谓加以修改的。

      

皇子称皇后或生母(已晋为太后)为母后。如康熙帝登极后,称其生母佟佳氏为“母后”,称其嫡母为“母后皇后”。皇子称其他嫔妃为某妃母。比如乾隆帝的皇子永璘称颖妃为“颖妃母”(永璘为其养子)。

皇  子

清朝对皇子的称呼不同身份是有区别的,“阿哥”是大臣们对皇子的称谓,内务府官员和太监一律按皇子的排行称“几爷”,书面行文则按排行称“皇几子”。


骑射图

误区:清朝皇子的称谓。

      

有些影视剧中,每每嫔妃生育,会有太监向皇帝奏称(若是长子)“生了一位太子爷”。而实际上,皇子在尚未被立为太子前,按序齿称皇几子(中间是排行数字)。

      

皇上称皇子“阿哥”,皇子也称其兄弟“阿哥”。如康熙五十五年(1716)皇八子胤禩伤寒病重,十一月中旬,玄烨派皇三子、皇四子前去探视,他俩探望后一起面奏皇父:“阿哥见今并无好转。”十二月初,玄烨在胤祉、胤禛、胤祺、胤祯等九个皇子的请安折上朱批:“三阿哥、四阿哥前曾面奏,称八阿哥并无好转。如今情形如何?一如过去所言,或已见好转?无论怎样,尔等所知该是可信吧!”

      

至于对皇子的称呼,也不象清宫剧剧中一律称“阿(声调:四声)哥”。阿哥源于满文“a ge”,语音上应读为“阿(声调:一声)哥”。


公  主

清朝公主相比前朝来说可谓是默默无闻。入关后的公主更是只有序齿排列与封号,没有名字,有的皇女甚至没有公主封号。

道光行乐图

区:最容易混淆的两个词——“公主”与“格格”。

      

公主是皇女在出嫁前皇帝赐予的封号,在未受封以前,只能称“格格”。格格的本义是对女孩的一种称呼,有小姐、姑娘、姐姐的意思,并不特指贵族或皇族。

      

努尔哈赤建立金国,“格格”与“公主”这两个词的界限相对模糊,比如努尔哈赤的长女东果格格亦称东果公主,次女嫩哲格格亦称沾河公主。但在此之后,皇女册封的礼制开始逐步完善,比如努尔哈赤的四女、八女、养女和养孙女都正式受封为“和硕公主”,“格格”与“公主”就渐渐有了区别。

      

皇太极建立大清朝开始,根据汉族的宫廷礼法建立了一套较为完善的后宫制度(这也是清朝后宫礼制的雏形),这其中也包括公主及贵族女子的封号。比如皇太极长女固伦敖汉公主、次女固伦温庄长公主、三女固伦雍穆长公主。

      

因此从皇太极开始,“格格”就不再作为皇帝女儿的正式称谓了,平常大都称作“皇几女”(按序齿排列)。但是,满族人还是对“格格”一词作出了保留,私下里,公主还是可以被称为格格,但这不是任何人都可以称呼的,因为“格格”这个词有丫头、姑娘的意思。所以说,“格格”只能是长辈或同辈中的长者才可以称呼的,至于宫女、太监或是外臣则不可以这么称呼。

     

另外还要提到的是,格格并不只是皇室宗女的称呼,也可以是皇室妻妾的称呼,一般指的是没有福晋或侧福晋等正式身份的妻妾,典型的例子是,乾隆皇帝的生母孝圣皇后在雍正还是皇子的时候,在雍王府中称作“格格”。

      

在读音上,所有的清宫戏里都把“格格”二字读成第二声,这是不正确的,按满语习惯应该读作第三声,或读作第一声,和汉族人叫哥哥是一样的,后面还带点儿化韵。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
趣史 | 清宫里7大规矩:奴才不是随便叫的!
古代的称谓
清宫戏里的这些称呼都错了
清代宫廷称谓
见了皇帝你该如何称呼?你不得不懂的宫廷规矩有哪些?
纯妃的墓被掘开后,揭开了一段历史丑闻,乾隆最终还是没藏住
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服