莎士比亚植物诗
“这是给你们的花儿,热烈的薰衣草、薄荷、香薄荷、墨角兰。”
——《冬天的故事》,莎士比亚
莎翁之谜,唯植物可吐露。朱丽叶服下颠茄,假死求生;罗密欧情之所至,命丧于乌头草;当紫杉出现时,预示着有人要中毒……正如雨果所说:“在莎士比亚作品中,百鸟在歌唱,灌木在抽叶……森林窃窃私语,人们促膝交谈。”
在《莎士比亚植物诗》一书中,作者格瑞特·奎利和绘者长谷川澄江-柯林斯,用20年时间研究莎士比亚著作,以严谨的考据、典雅的绘图,将莎翁作品中散落的170多种植物一一拾取。
1
花格贝母
Adonis Flower
于是,从他洒满地面的那片血泊里,
生出了一枝紫色带有雪白格子的花朵,
像极了他苍白的脸颊,
以及上面清晰可见、鲜丽红艳的粒粒血珠。
——《维纳斯与阿多尼斯》
这种花让学界困惑了几个世纪。为什么呢?他们认为,莎士比亚诗中的花朵,就是奥维德笔下,维纳斯和阿多尼斯传说原作中出现的银莲花(Anemone,虽然莎士比亚总是会对原始资料加以调整),但从死去的阿多尼斯的血液里生长出的那种“紫色带有雪白格子的花朵”并不符合银莲花的特征,却完美地吻合了人们对花格贝母,也就是蛇头贝母或者火鸡花(这个名字是弗拉芒植物学家兰伯特·多登斯起的,因为在当时英国被称为“火鸡”的珍珠鸡身上有类似的花纹)的描述。药剂师诺尔·卡培龙在1570年前后从法国奥尔良引进了这种花,称其为卡培龙水仙。《植物志》的作者约翰·杰拉德非常喜欢这种花,给它起了个别名“花格水仙”,并把它放在了他1597 年出版的巨著的封面上。所以,它出现在莎士比亚同时期的各种文献资料中,很容易辨别。
2
月桂
Bay / Laurel
开场白
快把这种作家写的无知糟粕拿走,
不要让我的月桂枯萎,
让我的名作遭到贬损。
——《两贵亲》开场白
克莱伦斯
当你诞生的时候,
上天已把橄榄枝和月桂冠赋予你,
使你在和平与战争中都有福气。
——《亨利六世》下篇,第四幕,第六场
作为德尔斐神庙的女祭司和阿波罗天神的最爱,月桂常绿而有光泽的叶子一直以来都与王室、不朽以及战争中胜利一方的冠冕联系在一起。意大利人有种迷信,如果一个国家的月桂树枯萎或者死去,就预示着那里即将遭遇灭顶之灾。
3
牛蒡
Burdock
考狄利娅
头上插满了恶臭的烟堇和犁草、
还有牛蒡、毒芹、荨麻、美人衫和
各种蔓生在粮田间的野草。
——《李尔王》第四幕,第四场
勃艮第
遍地只有可恶的酸模、粗硬的蓟、
圆叶草和牛蒡的刺球。
——《亨利五世》第五幕,第二场
虽然考狄利娅是用轻蔑的口吻提到这种野草的(它的拼写方式非常多),但这种植物在其原生地非常迷人(可以用来把头发染成红色)。不过,牛蒡干燥的、未开放的花苞会变成令人生畏的刺球,又长又硬的苞片上带倒钩的尖刺很容易就会挂到附近的任何东西上,所以它常常象征着疯狂的迷恋。
4
麦仙翁
Cockle
科里奥兰纳斯
我们因为屈尊纡贵,与他们降身相伍,
已经亲手播下了叛乱、放肆和骚扰的祸根,
要是再对他们姑息纵容,
那么这些麦仙翁更将滋蔓横行,
危害我们元老院的权力。
——《科里奥兰纳斯》第三幕,第一场
狱卒的女儿
现在至少有两百个姑娘怀了他的孩子——
四百个是一定有的,
但是我为所有这一切保守秘密,像鸟蛤的壳一样紧密。
——《两贵亲》第四幕,第一场
奥菲利娅(唱)
我怎样去辨别真正的情郎?
记着他的仙翁帽、拐杖,还有草鞋一双。
——《哈姆雷特》第四幕,第五场
作为禾本科植物中一种开花的野草,麦仙翁的外形精致迷人,却是一种有毒的植物。与毒麦相似,如果麦仙翁出现在庄稼地里,往往意味着需要付出大量的体力劳动才能将之清除。麦仙翁的存在可以用来象征某种天性的堕落,这就是为什么它会出现在莎剧中的两个疯女孩——奥菲利娅和狱卒女儿的胡言乱语中。不过,“cockle”一词也指一种贝壳,狱卒的女儿台词中提到的“cockle”应该指的是贝壳,而非植物。
5
接骨木
Elder
阿维拉古斯
让那如散发着臭气的接骨木的悲哀,
在你那繁盛的藤蔓之下解开它枯萎的败根吧!
——《辛白林》第四幕,第二场
霍罗福尼斯
您先请吧,先生,您比我大。
俾隆
不错,犹大就是在接骨木树上吊死的。
——《爱的徒劳》第五幕,第二场
威廉斯
区区小百姓居然对国王不乐意,
威力就像接骨木玩具枪里射出来的纸弹!
——《亨利五世》第四幕,第一场
店主
怎么说,我的罗马医神?
我的希腊医圣?我的接骨木医魂?
——《温莎的风流娘儿们》第二幕,第三场
这种英国原生树木在森林和崎岖的荒地中很常见,它有着蜜糖般芳香的花朵与臭烘烘的叶子,两者形成了鲜明对比。莎士比亚借用了“犹大自挂于此树”的传说,以及小男孩常用这种树的树枝制作玩具枪的事实,在几部剧中玩了文字游戏。接骨木被誉为“大自然的药箱”,因此《温莎的风流娘儿们》中,店主在提到卡厄斯医生时,除了称他“罗马医神”“希腊医圣”,也叫他“接骨木医魂”。“Elder”一词也有老年人的意思。
6
鹅莓
Gooseberry
福斯塔夫
一个人能够得到的所有天赋才能,
都在世人的嫉视之下,
像一粒鹅莓般不值分文。
——《亨利四世》下篇,第一幕,第二场
麦克白
魔鬼罚你变成炭团一样黑,
你这脸色惨白的狗头!
你从哪儿得来这么一副呆鹅的蠢相?
——《麦克白》第五幕,第三场
人们栽种这种茶藨子科的花园灌木,是因为它有大而甜的果实。绿色的鹅莓果跟鹅毫无关系,所以当莎士比亚用“鹅”来简称这种植物时,可能会引发困惑,尤其当他只是在强调果实的颜色时。不过,因为莎士比亚的遣词造句往往有多层意味,“鹅”可能是指这种绿色的浆果,也可能是指禽鸟或妓女。“Gooseberry”一名来自法语或意大利语,也有可能是“Crossberry”的误写。在瘟疫横行时期这种莓果很受推崇,它可能也是五月节期间流行的俗语“呆头鹅”(silly goose)的由来。
7
常春藤
Ivy
阿德里安娜
莫让爬行的常春藤、
野茨或懒散的苔藓偷取你雨露阳光!
它们因为没有人加以修剪,
能把你的汁浆吸吮得精干。
——《错误的喜剧》第二幕,第二场
皮里托俄
他一头金发,坚韧卷曲,
浓密得像缠绕的常春藤,
不为雷声所动。
——《两贵亲》第四幕,第二场
常春藤是英国原产攀缘植物,因喜缠绕的习性被认为带有女性特质。它常绿的叶子是“永恒不朽”的象征,但是莎士比亚同样用它不加抑制、令人窒息的疯狂蔓延来比喻人性。
8
迷迭香
Rosemary
潘狄塔
这两束迷迭香和芸香是给你们的,
它们的颜色和香气在冬天不会消散。
愿上天赐福给你们两位,愿你们永不会被人忘记!
——《冬天的故事》第四幕,第四场
劳伦斯
揩干你们的眼泪,
把你们的迷迭香
放在这美丽的尸体上。
——《罗密欧与朱丽叶》第四幕,第五场
迷迭香拉丁文名“Rosmarinus”,意思是大海的露珠,因为这种用途广泛的药草拥有迷人的香气,可以食用、药用或用来化妆。莎士比亚提到它时,多半是将它当作一种与记忆有关的药草。它的香气有助于能量恢复,可以增强记忆。和花苞或花朵呈纽扣状的植物类似,将迷迭香插在扣眼或口袋中,可以让情侣的约会更加难忘。它也象征着对已逝亲友的记忆,有人甚至将它涂擦在头顶,提醒头发生长出来。
《莎士比亚植物诗》
[美]格瑞特·奎利 / [美]长谷川纯枝-柯林斯 著
尚晓蕾 / 余天一 译
春潮 / 中信出版集团
2022-01
联系客服