《格物》
芙蓉美,生機無限,樹木卻還在末端瞟見。
用手握住繞梁的音符,匯成美的句子。
對著此時此刻,此地此景,沒有可以飛翔的翅膀;
流動的風,在上林,依稀氤氳。洛陽紙貴,是誰的美名?
文章采采,如何靠近?如同景致,長掬入心。
在我的青居室里,寫下日暮時刻,吟唱《梁父吟》。
岷江、涪江、沱江,蜀國尚且深情。
法譯:
Aux etats-unis, FuRong dynamique, les arbres sont encore en bout guigner voir.
Par la promotion de RaoLiang saisie, une note.
À ce stade, la CiJing ici qui n’y a pas voler des ailes;
Les flux du vent, lors de la YinYun et imprécis. LuoYangZhiGui, est excellente réputation?
Articles, près des? Comme JingZhi, recettes Ju.
Dans mon jeune! Le coucher du soleil, mélancoliques -c., sur la LiangFu chant.
MinJiang, FuJiang, TuoJiang encore, ShuGuo.
桂林兩江方言譯:
fu rong hiong,xian de yan wai wu tei.
Dao shu ca zu dei ge wai zai hum ti.
Hie ji shao nei dou wai dou lian di wai zai,
bo tuo bin zhai hiong di cai.
Hum dou zhai hiong di cai,hai ge shao,hai ge wai zai,hai ge sian fo,mi yao kou yi fai di qi.
Feng hian dou,ca xian bin ge lin,hum hi lai mi ceng cu.Luoyang yan die ji nun nian guai,xi nun gou ge men?
Wen zhang xi dou wai,nun nian zou duo dou? hou qie zai zai ge fengjing,lou lou ca ge ran ge san xian tu lai bin.
Ca roun tiou ge wai zai,xi ge rir tou lou di xi hou,qian ji you guo.
sonr ji gang ze zhai yao xian fo,go qing shan.
英譯:
Hibiscus is full of life, but the trees are still at the end.
Grasp the notes of the winding and the sentences of the beautiful.
For the moment, here and there, there is no wing to fly;
The flowing wind, in the upper forest, is dense. Who is the best name in luoyang paper?
How to get close to the article? Like a scene, a long heart.
In my blue bedroom, write down the evening and sing the song of liang.
The minjiang, the hard river, the tuojiang river, the shu state is still deep feeling.