他像威严帝王般,庄重地戴冠持节
他的容貌有如白色火焰般闪亮,耀眼,面目像石刻般棱角分明
然而这却是跳动之火而非血肉之躯
这火焰之上的面貌的确传达狂野的欲望、痛苦与恐惧
正如他的子民脸上所现,但却强烈上十倍
此外,这王者所乘的坐骑令人惊奇
难以形容其所出何类
非马,非鹰马,亦非蛇怪
但又都似是而非
它闪烁着,恰似恶梦的伪装
∞《想像中的动物》The Book of Imaginary Beings
赫拉克利特教导我们:最基本的元素,或万物的本原,是火。但这并不意味着存在由火构成、浑身炽焰高张的生物。威廉·莫里斯(William Morris)在他的《俗世天堂》(The Earthly Paradise)组诗之一《给维纳斯的指环》(The Ring Given to Venus)中,却试图描摹这不可思议的幻象。他是这样写的:
他像威严帝王般,庄重地戴冠持节
他的容貌有如白色火焰般闪亮,耀眼,面目像石刻般棱角分明
然而这却是跳动之火而非血肉之躯
这火焰之上的面貌的确传达狂野的欲望、痛苦与恐惧
正如他的子民脸上所现,但却强烈上十倍
此外,这王者所乘的坐骑令人惊奇
难以形容其所出何类
非马,非鹰马,亦非蛇怪
但又都似是而非
它闪烁着,恰似恶梦的伪装
也许,这些诗行里有个影子,属于那《失乐园》中暧昧不明的死神化身(Ⅱ,666-673,编注: 中文版也差不多对应章节):
另一种身形
若它可称之为身形,却分辨不出
五体,关节,或手足
若它可称为实体,却又像是影子
处处都像;它伫立着,黑暗有如夜色
像十个复仇女神般凶猛,像地狱般恐怖
挥舞一根可怕的标枪;他的头颅
仿佛戴著王者之冠。
A King of Fire and His Steed
图片来源:tumblr.com
联系客服