打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
梦的深处仍是梦|博尔赫斯


《深沉的玫瑰》La rosa profunda,1975


梦魇


梦深处仍是梦。我每夜都希望消失  
在为我洗尽白日的阴暗的水中,
但是在我们溶入虚无之前,
在那些纯净的水下面。

委琐的惊异在灰色的时刻搏动。
可能是一面镜子映出我变了样的面孔,
可能是一座有增无已的牢笼般的迷宫。  
可能是一个花园。但始终是梦魇。

那种恐怖不是人间所有。不可名状的东西  
从神话和云雾缭绕的昨日向我袭来;
可憎的形象留在眼底,迟迟不去,
侮辱了黑暗,也侮辱了不眠之夜。

当我的肉体静止、灵魂孤寂的时候,
我身上为什么绽开这朵荒唐的玫瑰?


Efialtes


En el fondo del sueño están los sueños. Cada
noche quiero perderme en las aguas obscuras
que me lavan del día, pero bajo esas puras
aguas que nos conceden la penúltima Nada

late en la hora gris la obscena maravilla.
Puede ser un espejo con mi rostro distinto,
puede ser la creciente cárcel de un laberinto,
puede ser un jardín. Siempre es la pesadilla.

Su horror no es de este mundo. Algo que no se nombra
me alcanza desde ayeres de mito y de neblina;
la imagen detestada perdura en la retina

e infama la vigilia como infamó la sombra.
¿Por qué brota de mí cuando el cuerpo reposa
y el alma queda sola, esta insensata rosa?


Efialtes

图片原作者:Oleg Korolev

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
会梦见比今天的无眠更精确的梦|博尔赫斯
西班牙语,车证考理论两百四个单词
西班牙语形容词inmemorable和inolvidable是近义词吗?
有关母亲的几个经典句子|西班牙语学习平台
西语单词“asequible”和“accesible”有区别吗?
西语阅读:每天多睡一小时居然能减肥?!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服