一页书的价值,
只存在于它被翻到的时候。
梁实秋,原名治华,字实秋,笔名子佳、秋郎、程淑等,1903年1月6日出生于北京,浙江杭县(今杭州)人。
他是我国著名散文家、学者、文学批评家、翻译家,同时也是国内第一个研究莎士比亚的权威,1970年完成《莎士比亚全集》的翻译,计剧本37册,诗3册。
他一生给中国文坛留下了两千多万字的著作,其中散文集更是创造了中国现代散文著作出版的最高纪录,散文代表作《雅舍小品》从1949年起20多年共出4辑。
《有多少人真正在意时间的流逝》
最令人怵目惊心的一件事是:
看着钟表上的秒针一下一下地移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。
再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我们的寿命又缩短了一天。
因为时间即生命。没有人不爱惜他的生命,但很少有人珍视他的时间。
如果想在有生之年做一点什么事,要学一点什么学问,充实自己,帮助别人,使生命成为有意义,不虚此生,那么就不可浪费光阴。
这道理人人都懂,可是很少人真能积极不懈地善于利用他的时间。
我自己就是浪费了很多时间的一个人。
我不打麻将,我不经常的听戏看电影,几年中难得一次。
我不长时间看电视,通常只看半个小时,我也不串门子闲聊天。
有人问我:
“那么你大部分时间都做了些什么呢?”
我痛自反省,我发现:
除了职务上的必须,及人情上所不能免的活动之外,我的时间大部分都浪费了。
我应该集中精力,读我所未读过的书。
我应该利用所有时间,写我所要写的东西。
但是我没能这样做。
我的好多的时间都糊里糊涂地混过去了,“少壮不努力,老大徒伤悲。”
例如我翻译莎士比亚:
本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年。
主要的原因是懒。
翻译之所以完成,主要的是因为活得相当长久,十分惊险。
翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。
假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多的表现。
然而悔之晚矣。
再例如:
作为一个中国人,经书不可不读。
我年过三十才知道读书自修的重要。我披阅,我圈点,但是恒心不足,时作时辍。
五十以学易,可以无大过矣。
我如今年过八十,还没有接触过易经,说来惭愧。
史书也很重要。
我出国留学的时候,我父亲买了一套同文石印的前四史,塞满了我的行箧的一半空间。
我在外国混了几年之后,又把前四史原封带回来了。直到四十年后才鼓起勇气读了“通鉴”一遍。
现在我要读的书太多,深感时间有限。
无论做什么事,健康的身体是基本条件。
我在学校读书的时候,有所谓“强迫运动”。
我踢破过几双球鞋,打断过几只球拍。因此侥幸维持下来最低限度的体力。
老来打过几年太极拳,目前则以散步活动筋骨而已。
寄语年轻朋友:
千万要持之以恒地从事运动,这不是嬉戏,不是浪费时间。
健康的身体,是做人做事的真正的本钱。
—end—
后台回复“晚安”,阿回送你特别推送
联系客服