打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Sleep on it 不是“睡在它上面”你可别想歪了!

学习英文多年,背过的单词,语法不在少数,但单个单词组合在一起,还是不认识,于是干脆按字面意思翻译,闹了不少笑话!


今天许欢欢老师教你,用语境代入的方式教你这几个,不能直译的英文!



Sleep on it


睡在它上面 

再多考虑一下 


例句:

Let me sleep on it, I will let you know tomorrow.

让我考虑一下,明天答复你。




I'm broke


我坏了 

我破产了 


例句:

I'm broke, Can you lend me some money? 

我破产了,你能借我点钱吗?





Blow sb away


把某人吹走 

令人惊艳 


例句:

His performance blew me away.

(blow的过去式blew)

他的表演令人惊艳。




Not my cup of tea


不是我的茶 

不是我喜欢的 


例句:

Sorry, you're not my cup of tea.

对不起,我不喜欢你。





Let the cat out of the bag


猫从包里跑出来 

泄密 


例句:

Dad let the cat out of the bag. 

爸爸把这件事给泄密了。




Sweet


甜的 

酷毙了! 


例句:

Come to join us!Sweet!

来加入我们吧!酷毙了!






戳原文,更有料!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
记住:let me see千万不要翻译为“让我看”
记住:“Sleep like a rock”千万别翻译成“睡得像石头”哦|跟Cathy学英语口语
第42期:Buying a Car 买车
浅浅的唱歌给你听
“让我看看”不是“Let me see see”,这么说就要闹笑话啦~
'我来付饮料钱'别说'Let me pay the drinks',这是错的!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服