“V” 习惯
物无美恶 过则为祸
前人智慧
【原文】
棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎,夫子之说君子也!驷不及舌。文犹质也,质犹文也。虎豹之鞟犹犬羊之鞟。”
【注释】
棘(jí)子成:卫国大夫。古代大夫尊称为“夫子",故子贡以此称之。
质:质地,指思想品德。
文:文采,指礼节仪式。
说:谈论。
驷(sì)不及舌:话一出囗,四匹马也追不回来,即“一言既出,驷马难追”。
鞟(kuò):去毛的兽皮。
【翻译】
棘子成说:“君子有高尚的道德就行啦,要文采做什么呢?”子贡说:“可惜呀!夫子您这样谈论君子。一言既出,驷马难追。文采如同本质,本质也如同文采,二者是同等重要的。假如去掉毛,虎豹的皮和狗羊的皮就没有多大的区别了。”
这一章,乍一看很容易理解,棘子成以为,君子只要本质不错,就不必在乎“文”;子贡则反驳他,认为君子应该做到“文”和本质相对等(在我看来,就是提倡表里如一)。
但是,喜欢较真儿的我又有点“二”了:文,是指文采吗?驷不及舌,是指一言既出,驷马难追吗?既使去掉毛,虎豹的皮和狗羊的皮真的差不多吗?
我觉得,前人的意思弄明白了,但是后人在理解的时候,却并不严谨。
“文”到底是什么?
我觉得,棘子成的“文”,应该是指有些人强调的外在的一些东西,他的本意,或许是反对形式主义、反对做表面文章。比如,有些人主张有道德的人应该着装整洁、说话文雅、注重礼仪,棘子成应该是反对过度注重言谈举止、而不注重内在修为。如果从这个角度来理解的话,我坚决支持棘子成。
另外,君子的“质”,可以是“首孝悌,次谨信,泛爱众而亲仁”,是高尚的品德,那么“文”会不会就是“行有余力,则以学文”的“文”呢?那么这个“文”不管是诗书礼乐也好,是礼乐射御书数也罢,这个“文”有没有必要“为”呢?如果从这个角度来理解,要想成为君子,还是应该多“为”、勤“为”吧?!
而子贡的“文”,尤其是举的例子,如果照参考资料的理解,显然有些狭隘。即使是去掉毛,虎豹的皮和狗羊的皮还是有本质上的区别的,有经验的人还是应该能分辨出来的。
“驷不及舌”是“一言既出,驷马难追”吗?
如果是的话,放在这里我表示理解不了!我理解的这段话的句读是这样的:
“惜乎,夫子之说。君子也,驷不及舌。文犹质也?质犹文也。虎豹之鞟犹犬羊之鞟。”
因此,我对这段话的理解是:
您这样的说法,我觉得很可惜啊!在君子看来,套着四匹马的马车也赶不上一条舌头啊。(自古及今,有多少凭三寸不烂之舌战胜千军万马的先例啊!)舌头的纹路跟它的质地差不多吗?舌头能说话的本质决定了它要说话,说什么样的话决定了它能发挥什么样的作用。本质固然重要,“文”也要与之相适应啊?!虎豹的皮和狗羊的皮,即使去掉了毛,它的本质也是不同的啊,它的功用也是不同的啊!
关于“文”和“质”,孔子在《雍也篇》第18章中也说:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”做人还是文质相应、表里如一的好!
【新光影像】
读书改变生活
学习改变命运
《新光影像》
用影像记录生活。
联系客服