打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“公筷”英语怎么说,是public chopsticks吗?

我们吃饭习惯用筷子

其实当一桌人用各自的筷子

在餐盘里夹菜时

有潜在的病菌传播风险

“公筷”用英语怎么说?

chopstick /ˈtʃɑːp.stɪk/筷子

public /ˈpʌb.lɪk/大众、公众的

很多小伙伴都学过上面两个单词

想当然的以为拼凑起来

“公筷”就是public chopsticks(×)

“公筷”英语表达:serving chopsticks(√)

“公勺”=serving spoon

这里serve是服务的意思

(serve /sɝːv/)

为大家服务的筷子也就是公筷啦

每次外教郭杰瑞来皮卡丘家蹭饭

皮卡丘给他夹菜都是用公筷

例句:

①It is quite common for Chinese to pick up food with serving chopsticks for their guests to show their  hospitality.

中国人用公筷给贵宾夹菜,这是热情好客的表现。

②Zhongnanshan suggested that we should use serving chopsticks.

钟南山建议大家用公筷。 

别只在吃火锅的时候用公筷

平时家庭聚餐也尽量使用公筷

浓浓的亲情并不会被公筷阻挡

相反它能防止病毒的传播守护健康

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
“公筷”的英文可不是public chopsticks!别再说错了!
把“公筷”说成“public chopsticks”?一桌人都愣住了…
“公筷”竟不是 public chopsticks?外媒都用这个词!
“公筷”英语怎么说?可不是public chopsticks!
59. Chopsticks 筷子
餐桌礼仪:筷子文化十五忌
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服