该短语表示“屈服;投降;让步;呈交”。如:
I won't give in in any instance. ( 在任何情况下我都不会屈服。)
The enemy were forced to give in. (敌人被迫投降。)
He told me plump that he would not give in. (他直截了当告诉我,他决不让步。)
Give in your examination papers now. (现在把考卷交上来。)
give in后面会再接介词to,表示“屈服于”。如:
Give in your examination papers now. (现在把考卷交上来。)
The employer is obliged to give in to his employee. (雇主被迫向他的雇员们让步。)
该短语表示“赠送;背叛”。如:
He decide to give away everything he possessed and become a monk. (他决定放弃他所有的一切,出家为僧。)
He gave away his books to a circulating library. (他把自己的书籍损赠给一家循环图书馆。)
She gave away state secrets to the enemy. (她将国家机密泄露给敌人了。)
He was given away by one of his accomplices. (他被他的一个同谋者出卖了。)
该短语表示“放弃;戒除;交出”。如:
She won't give up easily: she's a real fighter. (她不会轻易放弃的,她十分顽强。)
He will give up smoking for good and all. (他再也不吸烟了。)
He had to give his passport up to the authorities. (他得把护照交给当局。)
give oneself up to sb.,表示“向某人投降”。如:
Three of our officers gave themselves up to the enemy. (我方的三名军官向敌人投降了。)
该短语表示“归还;恢复”。如:
I must give back the two books to the library before Friday. (星期五之前我必须把这两本书归还图书馆。)
Living here has given back my health. (在这里居住使我恢复了健康。)
五、更多常用的give短语
这两个短语都表示“发出;散发”,两者经常可以互换,但如果非要加以区分,give off多指发出可见的东西,如光或烟雾等,而give out多指发出不可见的东西,如气味或热量等。如:
When wine is fermented it gives off bubbles of gas. (酒发酵时会放出气泡。)
The radiator is giving out a lot of heat. (散热器释放出很多热量。)
【注意】
give out也可以表示“公布”。如:
The news of the President's death was given out in a radio broadcast. (总统逝世的消息已在电台上播出了。)
(二)give rise to
该短语表示“导致;引起”,to是个介词。如:
Her disappearance gave rise to the wildest rumours. (她失踪一事引起了各种流言蜚语。
Many of these obligations can give rise to problems and complications. (许多这样的义务会引起各种问题和纠纷。)
该短语表示“生孩子;引起”,to是个介词。如:
The ewe gave birth to only one lamb. (这母羊只产了一个羊羔。)
The traffic accident gave birth to a chain of events. (交通事故引起了一连串的事件。)
联系客服