斯卡布罗集市
“您去过斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香……代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人”
这是一首旋律优美的英文民歌,其起源可一直追溯到中世纪,最早见诸记载是在英格兰1673年。
莫斯科郊外的晚上
“深夜花园里四处静悄悄,树叶也不再沙沙响;夜色多么好,令人心神往,多么幽静的晚上。”
苏联时代的歌曲不但曲调婉转优美,极具民族特色,更饱含了几代人的珍贵记忆。《莫斯科郊外的晚上》这首国人耳熟能详的苏联歌曲因其不一般的背景和不一般的传播过程使它拥有了不一般的生命力。
在水一方
“绿草苍苍 白雾茫茫 有位佳人 在水一方 绿草青青 白雾迷离 有位佳人 靠水而居 我愿逆流而上 依偎在她身旁”
用口哨吹奏,曲调宛转悠扬,令这首歌更加柔情似水。
喀秋莎
“正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱,喀秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光……”
苏联著名作曲家勃朗特尔看到这首诗歌后,马上便把它谱成了歌曲——优美动听的旋律好像为朗朗上口的歌词插上了翅膀,迅速唱遍了全苏联的每一片国土,在苏维埃共和国联盟中顿时掀起了一次爱国主义的热潮。
联系客服