大家这两天都在吐槽麦当劳的新名字“金拱门”。
其实,美国人很早就叫麦当劳“金拱门”了!
今天,Jenny和Adam就要聊聊金拱门和英语里各种有趣的门》
节目音乐:Gorgeous by Taylor Swift
McDonald's changed its Chinese corporate name: 麦当劳改了中文企业名
Corporate name: 企业名
Brand name: 品牌名
Spoof/joke: 段子
Mock: 讽刺、挖苦
金拱门
注意,不是golden door,而是:
The golden arches: 麦当劳金拱门,注意一定要用arches复数,因为M是两个拱形放一块儿
Arch: 拱形,读音[ɑrtʃ]
Trademark: 注册商标
Logo: 商标
其实,在美国, 'golden arches'这个说法早已深入人心。大家脑海里浮现的就是麦当劳大大的M. 而不会想到这样的金门:
凯旋门
Arc de Triomphe (法语): 凯旋门, 发音是/ark də triˈɔ̃f/
Triumph (英语): 凯旋、胜利
Triomphe (法语):凯旋、胜利
Arc是法语拱形的意思,和英语的arch很像。
天安门
说到天安门,英语基本上会直接用拼音:
Tiananmen: 天安门
更具体的翻译会说:
Gate of Heavenly Peace
Forbidden City: 故宫、紫禁城
大家也注意,城门英语叫gate. 不是door.
“水门”、丑闻门
导致尼克松总统下台的水门事件Watergate affair,
后来在英语里成为了丑闻的代名词,中文也一样。
Scandal: 丑闻
XXX+gate: 丑闻事件
比如希拉里的email gate: 邮件门
简单一个门,没想到如此有趣!
除了金拱门,我们不久前还做过英语点麦当劳的节目,
大家可以点击以下标题查看>>
在开言,
学实用、地道、有趣的英语!
成为会员
学到更多!
专属会员课程库
海量课程|丰富场景|实用有趣|每日更新
900+节课程
外教主播讲解
每天更新
学习一年,仅需¥629
限时最后一天!
升级开言会员
赢取《王牌特工2》
万达IMAX电影票!
30张《王牌特工2》IMAX电影票免费送!
▼点击原文链接,享受升级特惠,全年仅需¥629
联系客服