20世纪初,西方人曾流传一句话:到中国可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭。
辜鸿铭何许人也?本书就将为您介绍:他生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋。辜鸿铭心高气傲,才华横溢,对于英语、德语等语言的了解甚至超出本国人,精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,但是面对在中华大地上肆虐的外国势力及其走狗却无可奈何,只好用尽一切机会对外国人逞口舌之利,倒读英文报纸嘲笑英国人,说美国人没有文化。为了热爱祖国,连许多陋习都继承下来,可谓爱屋及乌,可惜的是这种爱也妨碍了他的进步。第一个将中国的《论语》、《中庸》用英文和德文翻译到西方。凭三寸不烂之舌,向日本首相伊藤博文大讲孔学,与文学大师列夫·托尔斯泰书信来往,讨论世界文化和政坛局势,被印度圣雄甘地称为“最尊贵的中国人”。
浏览他的历史,我们能看见一个被命运戏弄,然后又戏弄命运的高傲而孤独、对祖国充满热诚的灵魂。
联系客服