打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
夸人棒棒只会说「good job」,拜托这一点都不amazing 啊!


你有没有有很多这样的时候

自己都忍不住夸自己棒棒

想夸男朋友/女朋友干得好

讨厌的人摔了一跤忍不住想拍拍手



你张了张嘴,发现自己讲的最溜的

除了「good job」就是「amazing」

动动脑 「well done」不是也可以吗!






  来看看歪果仁是怎么夸人做得好的!

周末英文科普又正式开张 /

如何用英语夸人做得好?






kill it


 kill 本身是「杀」的意思,但 killed it 这个流行语被引申为「做得好!」。



- Natalie was nervous before going on stage, but she killed it and amazed the audience.
-
 奈特莉上台前非常紧张,但她表现得超好,艳惊四座。








slay it


slay 跟 kill 一样是原意「杀」,也可引申为「做得好!」。



- Beyoncé slayed it at the concert yesterday with her amazing singing and choreography.

- 碧昂丝昨天演唱会用完美歌舞,杀爆全场。







nail it


nail 当名词是「钉子」,但这边当动词,也是作「做得好!」使用。



- A: How was your exam?
- B: Staying up all night was worth it. I nailed it.


- A: 你考得如何啊?
- B: 熬夜是值得的,我考超好。







 pull it off


pull it off 跟 pull off (脱掉)不一样,但也不完全是「做得好!」的意思。pull it off 是说一个人做完一件高难度的事,所以也带有一点「不简单喔!」的成分。



- This is an amazing party! As an organizer, you really pulled it off.

好棒的派对喔!身为主办人,你表现得很好,不简单喔!







be blown away


be blown away 除了真的是「被吹走」之外,也引申为「令……惊艳」的意思。特別注意的是,与前面几个片语不一样,这句的主语不是你要称赞的对象,而是你自己,例如:



- I was blown away when the magician pulled 5 rabbits out of his hat.

- 魔术师从帽子里拿出五只兔子令我太惊艳了。







我知道,看完这篇干货

你们一定很想夸我对不对

那就来呀,不要压抑自己

请开始你的夸奖!





既然大家这么配合我

我不再多说一个怎么好意思


「bring it」

原意是带…来

也可以形容一个人表现好



举个🌰


 In Morning English,I  think

 WuJiapi bring it all the time.

我觉得五加皮表现一直很好!

好的,么么哒大家



—————— 早安英文team ——————


学习最害怕的,每次坚持不了多久就放弃了

“如何才能对英语一直保持兴趣,持续的学下去?”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
除了Good Job和 Amazing,还有哪些说法可以表达“干得好”?
要做到随时练英语,做得好就要英语夸奖对方:You did a good job
Amazing!!太神了!
Amazing -- 之2
amazing
角斗士经典台词
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服