打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“欲擒故纵”用英语怎么说?

“欲擒故纵”这个表达大家一定都不陌生,那么问题来了,你知道用英文该如何表达吗?

其实英文中有一个非常形象的表达叫做:'play hard to get'~

我们来看一下剑桥词典的解释:

Play hard to get:

To pretend that you are less interested in someone than you really are, as a way of making them more interested in you, especially at the start of a romantic relationship.

本来想获得对方的关注,但故意表现的不在意对方,尤其是在恋爱关系刚开始的时候。

通常这个表达可以理解为“欲擒故纵,假装高冷”。


我们通过两个例句加深一下理解吧:

Tom, you should call her again. I think she's just playing hard to get.

汤姆,你应该再打给她。我觉得她只是在跟你玩欲擒故纵而已。

-I texted Rainer, like, three hours ago. He hasn't responded.

-I'm sure he's just playing hard to get.

-我差不多三小时前给雷纳发的短信,他还没回复。 

-我相信他只是在装高冷。

在美剧《破产姐妹》中也经常出现这个表达,我们来看一下吧:

在S01E16这集中,情人节当天,Max一行人去医院探望Earl。由于病房每次只能进一个人,Han进去的时候其他人就在外边等着,此时Oleg拿出礼物准备跟Sophie表白,于是就有了下边的对话:

Oleg: Happy Valentine's Day.

Sophie: Look at me. Now look at you. Now look at me again. Does this look right to you?

Oleg: Hard to get... I like it.

-情人节快乐~

-看看我,再看看你自己,再来看看我你觉得合适吗?搭吗?

-高冷,我喜欢。

要表达“假装强硬,假装坚强”还可以说成'act tough, play tough',例如:

If you act tough, nobody will mess with you.

只要表现得强悍,就没人敢惹你。

Why don't you call him back?  Are you playing tough?

为什么不回他电话?你在假装高冷吗?

以上就是今天的内容啦 

关于“欲擒故纵”这个实用表达

你学到了吗?

全部掌握的同学 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Life is tough, so are you.生活很艰难,你也很坚强。
七年级英语专项训练:用所给词的适当形式填空(含答案)
现在进行时专项练习
七年级英语下册单项选择题精选300题
现在进行时讲解及练习
现在进行时(四)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服