打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
德语阅读学习:怎样学会泡茶
      嗨!大家好,今天外专外语德语培训学校为大家总结怎样学会泡茶的小知识,希望能够帮助到大家,我们将会持续为大家更新生活中的小知识,请关注我们哦。
        
  Auch Tee enth?lt Koffein und kann daher anregend wirken. Anders als beim Kaffee ist hier allerdings das Timing entscheidend: Zieht Tee zu lang, dreht sich der Effekt um und aus der Anregung wird Beruhigung.
  因为茶叶中也含有咖啡因,所以茶也具有提神的作用。但是,茶和咖啡的区别在于,茶叶泡的时间太长,茶的功能就会发生转变,由提神作用转向安神镇定的作用。
  Tee kann beides: anregen oder beruhigen. Die Wirkung h?ngt davon ab, wie lange er zieht. Zum Start in den Morgen sollte der Tee h?chstens drei Minuten lang ziehen. In dieser Zeit l?st sich das Koffein von den Bl?ttern. Wer die Wirkung der beruhigenden Gerbstoffe spüren m?chte, sollte den Tee etwa doppelt so lange ziehen lassen.
  茶具有双重功效:提神和安神,而所发挥的功效取则决于泡茶时间的长短。早晨泡茶的时间最多不要超过三分钟,因为在这段时间里茶叶会释放出咖啡因。如果想要茶叶释放具有安神镇定作用的单宁酸,那么应该加倍泡茶的时间。
  Als echter Tee wird schwarzer, grüner, wei?er und Oolong bezeichnet. Er enth?lt wie Kaffee Koffein, das allerdings im K?rper langsamer freigesetzt wird und daher auch l?nger anh?lt.
  正宗的茶有红茶、绿茶、白茶和乌龙茶。和咖啡一样,茶中含有咖啡因,但是其在人体内释放得速度较慢,因此作用的时间也较长。
  Schwarzer Tee wird mit sprudelnd kochendem Wasser übergossen. Das kann auch mit grünem Tee gemacht werden, er bekommt dann allerdings einen sehr intensiven Geschmack. Wer ihn milder trinken m?chte, sollte das Wasser einige Minuten abkühlen lassen. Von grünem Tee kann auch ein zweiter Aufguss gemacht werden, so schmeckt er noch milder.
  红茶应该用滚烫的沸水冲泡,如果和绿茶混合搭配,味道会非常劲道。如果喜欢喝口味清淡的茶,则应该用冷却了几分钟的水泡制,冲泡了两遍的绿茶,味道尝起来会更清淡一些。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
Walnuss?l
Modalverb – Wikipedia
德语励志名人名言
30句德语毒鸡汤:分分钟看透人生
各国领导人2012年新年贺词集锦(配中文)
奥地利新闻报:中国人在欧洲卖的电动自行车价格极度便宜
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服