打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
请记住,把green fingers翻译成“绿色的手指”只是表面意思

我们应该把英语看成一门文化,而不仅仅是工具,它有自己独立的体系,也有自身深刻的内涵。在掌握了单词语法的基础上,我们还需要了解英语文化。比如white elephant字面意思是“白色的大象”,实际意思是“没有用而且昂贵的东西”。以前某地的国王看哪个大臣不顺眼,就送他一头白象,但是养白象的成本非常高,几乎要倾家荡产,所以得到白象就成了一种沉重的负担;又比如blue eyed boy 虽然可以翻译成“蓝眼睛男孩”,实际上在英语国家人的思维中,它是“红人,宠儿,亲信”的意思,为什么呢?原来以前蓝眼睛的男孩,都英俊潇洒,风流倜傥,和富婆,女老板的关系搞得很亲密,十分懂得讨好女人,因此就有“宠儿,红人”的意思;又如paint the town red这个短语,很多人误以为是“把整个小镇染成红色”,实际是“ 狂饮,胡闹”的意思。西方国家的夜生活非常丰富,人们晚上唱歌,跳舞,狂欢很热闹的样子;blue blood你也许会翻译成“蓝色的血”,现在英语里面却把它理解成“贵族,名门出身”。这些例子很好地诠释了语言和文化的关系。

今天我们来学习green fingers 的含义。在不查阅词典的情况下,大多数英语爱好者会翻译成“绿色的手指”。字面意思当然没有错,但是现在说到green fingers,在英语当中指的是:搞园艺的才能,精湛的种植花木蔬菜技能。这个短语常常和have 一起用,也就是have green fingers翻译成:擅长园艺,有园艺技能。谁have green fingers,那么他就是一个能够把花花草草种得很好,并且把园子打理得很出色的人。现在提倡绿色环境,“有绿色的手”的人,应该不愁找不到好工作。对于美化环境的人,应该值得大家尊敬。

我们通过例句来学习green fingers.

If you want to be a successful gardener, you have to have green fingers.

假如你想当个成功的园艺家,那你就得有园艺技能。

Look at Mr.Paul 's garden. He must have green fingers.

看看保罗先生的花园。他肯定非常精通园艺。

It seems that he has green fingers. His garden is very beautiful.

看起来他很会种花。他的花园非常漂亮。

英语学习需要坚持,但是也需要经常总结归纳。很多同学就误以为,英语不就是一门语言吗?死记硬背可以解决问题了。如果这样认为的话,你学到的英语可能就很生硬,也就是考试的分数不会低,但是运用起来就困难。只有深入了解了英语文化,你才发现乐趣,才有动力去学好。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Green fingers才不是“绿手指”!真实意思你绝对想不到
老外朋友说他有'Green fingers',可别翻译成“绿手指”!
thumb 虽是“拇指”的意思,但实际用法可褒可贬
shit是“便便”,green是“绿色”,英语shit green是什么意思呢
老外说你是“green girl”,不是说你是“绿色女孩”,可别误会
手指操12|<Reach For The Sky>《翱翔蓝天》
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服