打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
法语、德语、意语、西语,哪个最好学?
我自學過意大利語西班牙語,大學選修過法語和拉丁語,現在在德國被迫要學德語。總的來說意大利語是最簡單的,甚至比起英語來說還要簡單。法意西都屬於羅曼語族,現代羅曼語都已經沒有了拉丁語的名詞形容詞格變化,所以性、數、格之中就少了一個需要記憶的維度。西班牙語和法語屬於西部羅曼語,複數變化簡單,就是加個 -s。比如 hijo , hijos. 意大利語屬於東部羅曼語,複數變化繼承了拉丁語的主格,需要改變詞尾元音 比如 figlia figlie 等等。動詞變化的複雜程度,意西法差不多,但西班牙語須記憶元音不規則變化(重音 e 變 ie, o 變 ue ),意法少些。發音聽力難度是 法 > 西 > 意。法語距離拉丁語的發音差距很大,打個比喻,法語就是羅曼語族裡的北京話,意大利語就是粵語,西班牙語是客家話。法語由於劇烈音變,導致很多字母不發音,而且有鼻化元音和複雜的連讀規則,讓人頭大。西班牙語難是因為西班牙人語速很快,比意大利人快。總的來說,懂了一門羅曼語,學另一門就很容易了。羅曼語的很多詞彙和英語很像,其實是因為英語從拉丁語法語借入了很多詞,所以詞彙方面無難度。下面來吐槽德語。和德國人神奇的思考方式一樣,德語不但規則多,而且規律性也不及羅曼語拉丁語。名詞系統德語有性、數、格的範疇。每個冠詞和形容詞,需要記憶的有 16個不同形式 (名詞複數詞尾另外記,我到現在都不記得)。德語的格變化主要由冠詞體現,但問題是定冠詞和不定冠詞加上形容詞一起,詞尾變化還不一樣,不像羅曼語那樣全部詞尾統一就完了。比如 定冠詞時單複數: 意大利語 il figlio buono, i figli buoni,德語 der gute Sohn, die gute Söhne ,不定冠詞時 意 un figlio buono, figli buoni, 德 ein guter Sohn, gute Söhne. 可以看到,德語的形容詞只有在不定冠詞後面才有陽性詞尾,不然就一個 e ,不及羅曼語來的整齊。此外德語雖然動詞變化強烈,也有格變化,按理說語序應該很自由。可是你錯了,西語意語語序比德語還自由。比如意大利語主語經常省略,德語就不行。德語還有一個奇葩要求,就是變位動詞必須出現在第二位,不定式或分詞卻跑到句末!如果是從句語序又不一樣。總的來說就是德國人古板,不會變通,反應在語法上就是這種死板的句式。德國人也不怎麼用拉丁詞匯,而和中文一樣喜歡用本族語構建新詞。但問題是德語本身詞根就是多音節,串起來以後就變成一個難以斷句的超長詞!比起中文的雙音節詞乾淨利落差遠了。比如 保險公司,就是 versicherungsgesellschaft。如果想容易,就學意大利語吧,吐槽德語!嗚嗚嗚
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
50部现代及后现代经典欧洲电影
看看一些美術史上的名画
西方油画中的华丽场景
西班牙/英国/意大利【德蕾莎修女】中文字幕
用輕鬆拉丁音樂度过我的週末!
《西班牙拉丁吉他选集》
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服