打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
老外说sit back,不是叫你“坐回去”,那是什么?

英语中大多数词的含义比较灵活,不像数学能直接推理。我们从小学已经熟悉的sit和back,但组合成词组,是什么意思呢?

sit tight
sit tight不能直译成坐得很紧,当你想去做一件事时,别人跟你说呆着别动,但你心是非常着急的,身体紧绷绷的坐着,所以sit tight的意思是耐心等待、呆着别动。

Just sit tight,she’ll be here in a minute.

只要耐心等下,她马上就到。

sitting pretty

sitting pretty是一个习惯用语,不是说一个人坐在那里好漂亮,而是指一个人处于极有利的位置、过着舒服的生活。

I'm sitting pretty in a pretty little city. 

我在一个漂亮的小城市里过的很好。

sit back

sit back看上去以为是坐回去,但实际上是若无其事地,当你的朋友有困难时,但你又帮不上忙,只能在一旁看着,就像中文里的束手无策。

I like to sit back and rest in the evening. 

我喜欢在晚上什么也不做,好好休息。

sit around

周末没有节目时,我们会拿着手机坐或躺一天,不知道做什么事好,也没有什么事情可做,所以sit around的意思就是无所事事。

I just sit around and do nothing. 

我只是坐在那儿,什么也不做。

还记得你有多久没有好好学英语?

想不想学习更多英语学习的技巧?
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
'sit back'不是“坐后面”
老外说sit tight啥意思?
Hayley教口语,“呆着别动”用英语怎么说?
monkey是猴子business是生意,那monkey business是什么意思?
“monkey around”是说“猴子在旁边”吗?快别闹了
“等一等”的10种高级说法,你一定不知道!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服