宋词|多少宋词写尽了相思,唯有晏殊这一首《踏莎行·祖席离歌》写不尽相思
文 / 逍遥公子
送别之际,依依不舍。送别之后,相思无限。晏殊这首《踏莎(suō)行》描写了如此场景与情感。祖席离歌,长亭别宴。香尘已隔犹回面。居人匹马映林嘶,行人去棹依波转。画阁魂消,高楼目断。斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。在路边的长亭里安排了饯行的酒席,酒席上唱着离别的歌,缱绻缠绵。芳香的尘土飞扬,遮住了离别双方的视线,但是双方依然频频回首。送行者的马在树林中悲伤地嘶鸣,远行者的船已经随着江波悠悠地流转回旋。登上画阁,黯然销魂,失魂落魄。独倚高楼,望眼欲穿,望断前方的路。夕阳斜照,它只愿意护送浩渺平缓的烟波,越流越远,一直到那遥远的地方。我心中蕴含的离愁别恨,无穷无尽。我的思绪飞遍天涯地角,寻找那个人,想念那个人。杨慎《词品》云:“韩翃诗:'踏莎行草过春溪。’词名《踏莎行》本此。”祖席:古时出行祭祀路神称为“祖”,引申为饯行的一种隆重仪式。祭祀路神后,在路上设宴送行。祖席即离别时设置的饯行的酒席。与下文“别宴”同义。离歌:离别时演奏的乐曲,离别之歌。长亭:古时在路边设亭。五里一短亭,十里一长亭。供行人休息或躲避风雨烈日。近城的亭,也是饯别之处。别宴:离别的酒宴,饯行的酒席。在路边的长亭里安排了饯行的酒席,酒席上唱着离别的歌,缱绻缠绵。祖席是饯行的酒席,离歌是酒席上唱的离别之歌。长亭是送别的地方,酒席设置在这里。别宴与祖席的意思相同,都是指饯行的酒席。上片词的开头,两句话四个词八个字,反复强调离别的场景,渲染离别之意,铺垫下文。香尘:地上落花甚多,使尘土也有了香气,故称。古诗词中多指女子的行踪。因为女子身上有香气,所以女子走路时使尘土也沾染了香气。芳香的尘土飞扬,遮住了离别双方的视线,但是双方依然频频回首。这一句写的是刚刚分离的场景。落花满地,尘土里含有香气。在一片尘土飞扬中,彼此频频回首,望着对方。这一句没有点明“回面”的人是谁,是居人或者是行人。不妨想象,双方都回首了,因为双方都舍不得对方,都不想和对方分离。但是,走的毕竟要走,留的毕竟要留,双方最终肯定要分离。承上——上两句写的是,长亭里举行离别宴,大家唱着离别的歌。在此之后,酒席完毕,或留或走。尘土飞扬中,双方频频回首。启下——下两句写的是,双方骑马乘船,越来越远,最终看不见对方。在此之前,留的人舍不得走的人,走的人舍不得留的人。尘土飞扬中,双方频频回首。居人:送别的人,留下的人。与下文“行人”相对。居,留,停留。嘶:马叫。去棹(zhào):离去的船。棹,划船的船浆,这里代指船。送行者的马在树林中悲伤地嘶鸣,远行者的船已经随着江波悠悠地流转回旋。居人的骏马长嘶。骏马仿佛和居人一样,也舍不得行人,所以发出悲鸣之声。从“行人”的角度来看,“居人”舍不得离去,所以才“匹马映林嘶”。“居人匹马映林嘶”,这一句类似李白《送友人》。“挥手自兹去,萧萧班马鸣。”行人的船随着江波流转回旋。船仿佛和行人一样,也舍不得居人,所以转来转去,转来转去。可是,渐渐地,渐渐地,那小小的船,渐行渐远,消失在天边。涟漪向四周扩散。从“居人”的角度来看,“行人”舍不得离去,所以才“去棹依波转”。“行人去棹依波转”,这一句类似李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》。“孤帆远影碧空去,唯见长江天际流。”居人骑马,行人乘船。这里的“马嘶”和“棹转”明面上刻画的是马和棹,其实是居人和行人的写照。词人利用“马嘶”和“棹转”,烘托气氛,侧面描述居人和行人之间的不舍之情。颇有“树犹如此,人何以堪”的味道。“嘶”是听觉。“居人匹马映林嘶”,有声。“转”是视觉。“行人去棹依波转”,有色。这两句,听觉与视觉交织,有声有色。生动形象地展现了此情此景,如在目前。画阁:雕饰华美的楼阁。魂消:失魂落魄,形容极度哀伤。目断:望断,极目远眺,一直望到望不见的尽头。登上画阁,黯然销魂,失魂落魄。独倚高楼,望眼欲穿,望断前方的路。路边长亭,饮尽离别的酒。骑马乘船,彼此都舍不得离去。但是离别终归不能避免,离别终归成为事实。画阁与高楼意思相同,都是指居人远望行人之处。也可能是居人与行人曾经的相聚之处。居人登上画阁,远望却望不见那个人,所以“魂消”。居人登上高楼,远望一直到望不见的地方,一直到天尽头,故谓“目断”。很难判断,从“依波转”到“画阁魂消”,到“高楼目断”,过去了多长时间。两者的时间并非紧密衔接。那么,只能确定下片词里的动作描写是别后的事,却不知道是别后多久的事。别后的某一时刻,居人想起了行人,心中充满了惆怅与哀愁。于是居人登高望远,聊以慰藉心中的思念之情。晏殊《蝶恋花》:“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处!”温庭筠《望江南》:“梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。”这两首词,抒情主人公都是登高望远。但是,他们所望的那个人都没有出现在画面中。他们登高望远之目的,也不是要望见那个人。他们登高望远,只是为了排遣心中的惆怅与哀愁。登画阁,倚高楼,原本是希望排遣心中的相思。谁知道却触景生情,魂消目断,更添惆怅与哀愁。下片词的开头,两句话四个词八个字,反复强调居人登高望远的场景,渲染居人心中的惆怅与哀愁之情。上下片词开头的写法,相似。两者都是采用四字对偶句,以重复的手法,分述和强调同一件事。这正适合宋词倚声歌唱的特点。夕阳斜照,它只愿意护送浩渺平缓的烟波,越流越远,一直到那遥远的地方。“画阁魂消,高楼目断。”居人望眼欲穿,居人望见了什么?望见了“斜阳只送平波远”。遥远的天边有什么?有“斜阳只送平波远”。从“依波转”到“平波远”,江水的形态发生了变化。这意味着时间也发生了变化。但是很难判断,究竟过去了多长时间。斜阳落在江水之上,江水悠悠流淌。这景象类似温庭筠《望江南》。“斜晖脉脉水悠悠。”落日余晖江水流,它们一直延伸到很遥远很遥远的天边。居人羡慕斜阳平波,因为它们前往的遥远的天边,正是行人的船前往的地方。斜阳多情,斜阳送平波。可是,斜阳为什么“只送”平波?斜阳为什么不送居人?否则居人也可以和行人相遇在天边。“只送”二字,表面写的是居人在毫无道理地谴责斜阳,其实写的是居人心中淡淡的惆怅与哀愁。居人羡慕斜阳,怨恨斜阳,却又对斜阳无可奈何。这一句表面写斜阳平波之景,其实写居人之情,情感真挚。这一句语言虽平淡,内容却丰富。写出了居人的深情与专注,惆怅与哀愁。王世贞《艺苑卮言》评价:“'斜阳只送平波远’……淡语之有致者也。”李煜云:“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。”欧阳修云:“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。”李清照云:“花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。”晏殊这首词也以流水喻愁,刻画了愁的连绵不绝,无穷无尽。词人的离愁别恨,追随斜阳平波,一直到天涯地角。晏殊《蝶恋花》:“消息未知归早晚,斜阳只送平波远。”可见,斜阳平波的意象,不止一次出现在晏殊词作中,应该是为其所爱。我心中蕴含的离愁别恨,无穷无尽。我的思绪飞遍天涯地角,寻找那个人,想念那个人。“平波远”有多远?大约远到天涯地角吧。结尾两句直抒胸臆,从“平波远”三个字生发而来。“斜阳只送平波远”,斜阳平波一直延伸到天边。“无穷无尽是离愁”,无穷无尽的离愁,追随斜阳平波,也一直延伸到天边。这已经使意境显得足够深远。在深远的基础上,以“天涯地角寻思遍”做进一步补充和阐释。如此,别后离愁绕遍天涯地角,则添意境之阔大。别后盼君归,多少相思相望之情,无穷无尽,天涯地角。“无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。”最后这两句,将全词的情感推向最高潮。晏殊《玉楼春》:“天涯地角有穷时,只有相思无尽处。”两者表述与含意类似。唐奎璋《唐宋词简释》云:“此首为送行之作,足抵一篇《别赋》……通体自送别至别后,以次描摹,历历如画。”《别赋》是南朝江淹的文章,起首句为“黯然销魂者,唯别而已矣。”全文书写了各种类型的人间离别。晏殊这首词作,上片写送别的场景,下片写别后的相思。离别相思,离愁别恨,景真情浓,感人至深。足够与江淹《别赋》并提。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。