打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
宋词:《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》

译 文

  当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。 

注 释

红 楼:红色的楼,泛指华美的楼房。此指官贵人家女子的闺房。


堪 惆 怅:堪,“那堪”的省文。此指因失意或失望而伤感、懊恼。


香 灯:即长明灯。通常用琉璃釭盛香油燃点。


流 苏 帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。常饰于车马、帷帐等物上。此指饰有流苏的帷帐。


残 月 出 门 时 ,美 人 和 泪 辞:此句是当黎明之时将要出门离去,女子留着眼泪与之辞别。

金 翠 羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。


弦 上 黄 莺 语:此句是指琵琶之声犹如黄莺的啼叫。


绿 窗:绿色纱窗。指贫女的闺室。与红楼相对,红楼为富家女子闺室。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
描写女人 劝我早还家,绿窗人似花
菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅
今日背诵菩萨蛮(其一)
菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅原文|翻译|赏析
典◎红楼别夜堪惆怅
韦庄《菩萨蛮》五首
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服