打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
2018考研阅读绝对热点之:马克龙!

88

来自何凯文考研英语

00:00 04:18

70后的马克龙上周日在法国大选的第二轮投票中获得超过66%的选民支持(landslide voter support),成为法国历史上第一位非主流党派总统,同时也是历史上最年轻的总统。除了与比自己大24岁的高中语文老师广为人知的忘年恋之外,马克龙最震惊世界之举应该是16年末正式宣布以独立候选人身份参与总统竞选。虽然他在2012年才因出任奥朗德的总统府副秘书长步入政坛,2016年方成立“跨越左右阵营之分”的政治联盟“前进运动”(EnMarche!),但他仍顶住大家质疑的眼光参选,并在2017年的大选中胜出(he delivered and strode to the stage)。但他的挑战才刚刚开始(just the beginning of a long arduous journey),由于前进运动在国会中尚无一位议员,所以他是否能掌握实权,关键还要看6月至关重要的议会选举。若无法获得议会多数席位,他将不得不任命一位反对党总理来主持政府的日常运作,成为有名无实的形式总统(a nominal president)。

今天的句子:

France on Sunday shrugged off the siren call of right-wing populism that enchanted voters in the United States and United Kingdom, -rejecting anti-E.U. firebrand -Marine Le Pen and choosing as its next president Emmanuel Macron, a centrist political neophyte who has pledged to revive both his struggling country and the flailing continent.

词汇突破:

1.Shrug off摆脱

2.Siren call 塞壬之歌;古希腊神话中船员常因听到海妖塞壬的声音入迷而丧生,现用来形容危险而具有魅惑力的事物。这里为了兼顾不了解该文化符号的同学翻译成了“魅惑召唤”。

3.Enchant迷惑;使着迷

4.Firebrand 煽动分子

5.Centrist 中间派的

6.Neophyte 新手

7.Revive 复兴

8.Flail 挣扎;用力地胡乱摆动

确定主干:

France shrugged off the siren call of right-wing populism

切分成分+独立成句:

1.that enchanted voters in the United States and United Kingdom 定语从句

= the siren call of right-wing populism enchanted voters in the United States and United Kingdom

2. rejecting anti-E.U. firebrand -Marine Le Pen

= The France rejects anti-E.U. firebrand -Marine Le Pen

3. choosing as its next president Emmanuel Macron 

= France chooses Emmanuel Macron as its next president 

 (choose asB A= choose A as B 这个结构很久没在江湖上出现过了,还记得吗?) 

4.a centrist political neophyte  同位语

=Emmanuel Macron is a centrist political neophyte

5.who has pledged to revive both his struggling country and the flailing continent.

= Emmanuel Macron has pledged to revive both his struggling country and the flailing continent

参考译文:法国周日摆脱右翼民粹主义的“魅惑召唤”(美英两国选民曾为之着迷),拒绝反欧盟的煽动分子玛丽娜·勒庞并选择中间派的政治新手伊曼纽尔·马克龙为下届总统。他允诺将同时复兴陷入危机的法国和拼命挣扎的欧洲。

明天的句子:

But after a freak tide around Easter this year, hundreds of tonnes of sand were deposited around the area where the beach once stood, recreating the old 300-metre stretch of golden sand.



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
一周热词榜(2017.5.6-5.12)
马克龙连任法国总统 任期有望恢复为7年
中法双语外刊阅读 | 法国总统马克龙希望法国的量子技术跻身于世界领先地位!
法国总统埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)2020年4月23日警告德国:如果不无条件经济援助意大利,欧盟将一拍两散,德国总理默克尔表示不同意
马克龙领跑法国总统大选
马克龙 梅拉尼娅 年龄是多少?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服