中国人姓氏正确的英文翻译,看看你的英文姓氏是什么?
你知道自己的中文名字应该如何翻译为英文吗?
很多人喜欢直接音译过来
比如叫“丽娜”的人常取名为“Lina”
叫“莉莉”的常取名叫“Lily”
或者根据中文名的谐音
名字里面带有“丹”的人
英文名一般也是用“Dan”,“Daniel”
△帅气的Daniel Wu(吴彦祖)
名字里带“杰”的
会叫“Jack”、“Jason”、“Jay”
很多中国人英文名字会自己取
但是会保留中国姓氏
有些姓是可以音译的
但是可能不是直接用汉语拼音
比如“刘德华”叫“Andy Lau”
“周杰伦”叫“Jay Chou”
△我们的周董(Jay Chou)
汉语拼音和英文不是完全对应
特别是这些博大精深的姓氏
一起来涨姿势!
找找你的姓氏应该怎么翻译
emmmm找半天都没找到我的姓
看来太独特也不好啊
你的姓是什么?
找到对应的英文了吗?
除特别注明原创或授权转载
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。