打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Drink soup错啦, eat soup才是对的!

“Eat”drink”这两个最基本的动词,在英语里的使用方法和中文很不一样!

比如喝汤,不是drink soup; 而吃药,也不是eat medicine. 

今天, Jenny, Spencer就要教你如何正确使用eat和drink!

我们把eat和drink都用错了 来自开言英语OpenLanguage 16:25

节目音乐:Sorry Not Sorry by Demi Lovato


汤不是“喝”的, 而是“吃”的

大家一定要记住:

  • Drink soup❌

  • Eat soup✅

英语中soup搭配的动词是eat:

  • Eat soup

为什么? 

西式汤很厚,可以用来吃!

  • They are hearty soups. 它们是有很多料的汤。

  • They are thick and heavy. 它们很稠很厚。


几种经典美式汤


Beef stew: 炖牛肉汤

主要原料:

  • Beef: 牛肉

  • Vegetable: 蔬菜 


Chicken noodle soup:鸡汤

外国人也喝鸡汤,但是和我们中国的鸡汤很不一样!

不是清汤,而是有肉、有菜、有面的大杂烩!

主要原料:

  • Chicken breast: 鸡胸肉

  • Noodle/pasta: 面条

  • Onion: 洋葱

  • Celery: 芹菜

  • Comfort food: 治愈系食物


Cream of mushroom soup: 奶油蘑菇汤

主要原料:

  • Mushroom: 蘑菇

  • Onion: 洋葱

  • Butter: 黄油

  • Cream: 奶油

  • Canned soup: 罐头汤


Beef Minestrone: 牛肉蔬菜汤

主要原料:

  • Diced beef: 小牛肉块

  • Carrot: 胡萝卜

  • Celery: 芹菜

  • Onion: 洋葱


总结一下国外常见的煮汤原料:

  • Diced vegetable: 切成丁的蔬菜

  • Diced chicken/beef: 切成丁的鸡肉、牛肉

  • Different kinds of beans: 各类豆子

  • Lentils: 小扁豆

  • Red Kidney bean:红腰豆

  • Chickpeas: 鹰嘴豆


'清汤'英语怎么说?

我们中国人更爱清汤。国外做汤也会用高汤清汤做基底:

  • Broth: 清汤、高汤

  • Beef broth: 牛肉高汤

  • Chicken broth: 鸡肉高汤

Broth其实和我们的清汤比较像,喝清汤时,可以用另一个动词:

  • Sip on broth: 喝汤

  • Take a sip: 小小口的喝


药,千万不能用“吃”

另外一个容易错的就是吃药:

  • Eat medicine

  • Take medicine

记住,不管是哪种药,动词都不是eat, 而是take.

  • Pills: 药片

  • Capsules: 胶囊

  • Cough syrup: 咳嗽糖浆


更多饭桌上有用的英语!

中国人爱说的“多吃”,英语正确的表达不是“eat more”,而是:

  • Eat up: 多吃一点

  • Drink up: 多喝一点

  • Lazy Susan: 圆桌上用的转盘

爱美食、讲究吃:

  • Foodie: 吃货

  • Wining and dining: 吃吃喝喝

  • 'Internet-famous' food: 网红美食

最后,再学一句饭前祝福语:

  • Bon appetite! 祝你好胃口!


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
要想做佳肴,先学做高汤[厨房美味]
“吃药”可不是'eat medicine'!赶紧改过来!
西餐汤的种类
高汤是什么
“喝汤”不是drink soup, 翻译错就尴尬了!
‘喝汤’可不是‘drink soup’! 外国人是这么说的
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服