打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
诗经今译(执手共偕老)

这是《诗经 国风 邶风》里的一首诗,原名《击鼓》。原诗:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不 我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。今试译如下: 

执子之手,与子偕老。

击鼓令出征,随将兵南行。

初平宋与陈,不叫回家中。

居住知何处,林深马失踪。

曾说共生死,执手夕阳红。

天长地且远,犹记誓言定。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
赏析《诗经?邶风?击鼓》
击鼓
怎样正确理解《诗经》中 “执子之手,与子偕老”呢?
诗经·国风·邶风·击鼓(原文)(题解)(注释)(译文)(赏析)
诗经《国风·邶风·击鼓》赏析
诗经·邶风·击鼓》译注
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服