2015年11月1日上午,我接到了心樵的电话,他平静地告诉我那个奖项已获得了意大利最高权力机构——众议院的通过,这意味着意大利历史上最新设立但官方规格最高的国际文学大奖已非他莫属。
我的第一反应当然是兴奋并第一时间向他道贺!
说起这个国际大奖,就不得不提及他在国内被官方以及整个文化艺术界倍受排挤的真实状况。与国内的诗界及整个文学界的所有奖项毫无关系的一位诗人艺术家,却突然得到了另一个国度的最高肯定与褒奖,而且这个国度又堪称是欧洲文艺复兴的发源地,也是但丁、达芬奇等诸多大师的诞生地。
可以说这是对中国现实社会及整个文化界的一个巨大的讽刺!
但即使现实如此槽糕,他还是拥有着这个国家的各个领域中极少数卓越人士的高度认可,还有为数众多的诗歌爱好者的热爱!
在此,我暂时做出部分整理并罗列如下......
意大利liberate国际文学奖评委会,意大利众议院,意大利最高检察院于2015年11月1日联合发布决定并向俞心樵发出邀请函,将2015年度意大利liberate国际文学奖授予中国诗人俞心樵。
颁奖典礼将于今年12月中旬在罗马的意大利众议院金色大厅举行。
附评委会的颁奖理由:
艺术大师俞心樵,他的诗歌,他的艺术作品以及他的理论,对权力与文化的关系进行了剖析。他是一位真正实践非暴力主义的行动者,他为人类个人和社会的提升指明了坚实的道路。这使得他在这样一个存在很多假冒伪劣老师的年代里成为了一位真正的老师。
在意大利语中,老师一词是“insegnante”,来源于拉丁文的“in”和“signum”,表示印记和标志,意指在内心留下印记的人。“Parole liberate,altre il muro del carcere”,象征着越过囚禁的高墙获得自由。
所有这些都意味着,如果俞心樵先生愿意接受我们的奖项,这将是我们的胜利和荣誉!
截止到今日,获奖消息已经发布5天,但仍不见任何官方媒体做出任何反应,甚至诗界乃至整个文学界都是一片沉寂。这也算是为我在按语讲到的事实提供了一种佐证吧......
也正如他在获奖之后所言:
“一个在早已败坏的国家里、因格格不入而受尽折磨、被极度边缘化的人,如此意外地突然站到了世界的中心;一个在自己的同胞中被极度丑化、声名狼籍的人,如此意外地突然在异国他乡获得了荣耀。”
但无论他曾经遭受了怎样的不幸与不公,他已走向并即将站到这个世界的中心!
最后我要借用高剑先生曾经的预言来为他及我们所处的这个时代祝福:
“回望过去,俞心樵为自己的人生,选择了一条不太好走的路,如果那条路能越走越宽,通往一条大道,那是他的运气,或许也是我们这个时代的运气。 ”
联系客服