自从网约车的普及,
我们现在打车的方式越来越多了,
常见的是出租、专车、拼车、快车等。
就因为这样小熊懵了!!!
为什么呢?
昨天小熊要去送份合同,
想着路程有点远,不如拼车吧~
也许是出于职业习惯吧,
瞬间脑海里单词卡壳,
不知道“拼车”用英语怎么表达才好……
不知道大家有没有碰到这个问题,
今天小熊决定跟大家聊聊关于“打车”的表达。
现在的打车可以分成两种,
一种是传统拦出租,一种是网约车。
hail a taxi
拦出租车
hail/heɪl/ 招呼
例句
Shall we hail a taxi?
我们要打出租吗?
叫快车
call an express car
express /ɪkˈspres/
快速的
叫专车
call a premier car
premier / prɪˈmɪr/
首要的
叫豪车
call a luxury
luxury /ˈlʌk.ʃər.i/
高贵的,奢华的
坦白说,小熊一开始想到的是
share a car
还好立马反应过来
share a car 表示共同拥有
那么,正确的表达是:
carpool
拼车
(pool=共享资源,共享人员)
例句
Carpooling can save travel expenses.
拼车可以节省出行费用。
在美国,为了鼓励绿色出行
还有拼车的专用道
在打车行业的“顺风车”还没有出来之前,
我们所说的顺风车都是不要钱,
所以,我们就分两部分来说“顺风车”。
虽然现在大部分平台已经下架了“顺风车”
但还是有这样的服务平台,
我们可以这么表达:
share a ride
搭乘顺风车
(需支付行车成本,比如油费等)
例句
Shall we share a ride to the subway?
我们一起搭顺风车到地铁站吗?
(PS:也可以说ride-sharing,意思不变。)
可以是坐朋友的便车,
也可以是陌生人顺路的车,
可以这么说:
hitchhike
/ˈhɪtʃ.haɪk/
完全免费搭乘别人车的行为
例句
I would never hitchhike on my own.
我绝不会孤身一人搭便车。
好啦,今天我们就说到这里,
如果还有更多关于打车的用语想与大家分享,
就在下方留言吧~
联系客服