打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
原创|但愿学到的不是假知识

受不了别人的蛊惑,报名参加了一期100天读完4本英文原著的班,本来这些年接触过的单词、语法多数已经当成了下酒菜,硬着头皮磕磕绊绊竟然坚持了下来。最主要的,通过阅读切实领略到原著的本真,那种味道,比读翻译过来的内容醇厚许多。当然,翻译中不乏异常优秀的人才,例如媒体热议的翻译张璐,但也有滥竽充数的,离“信、达、雅”差着一个辈份的距离,生搬硬套、死译硬翻,把一本丰富多彩的书弄得干瘪生涩。

 捧着这样的书,除了怀疑作者是不是把口吃、粗口的毛病转移到笔上,顺带拷问个人的理解能力,暗自琢磨可能智商因为小时候接触世面少,而降低了。认真研究原著,对语言的精妙、描述的生动,还能够拍案叫绝,才渐渐明白可能命不好,买的都是假书,对还有辨别能力这件事略微地放下了心。然而“假书”传递了“假知识”的事,却总萦绕心怀。

 灌输让人看了无益也无害的东西,也就罢了,发展到谋财,进而可能要害命,显然太过了!怎么过,公家有公家的说法,民间有民间的口水,总之出来混,一切都要还的。

 再回到阅读,在各种条件允许情况下,最好读原著。外文书如此,古典经史子集也一样。许多人对国家非常感兴趣,是央视《百家讲坛》的虔诚观众、解读历史类图书的忠实读者。然而,《百家讲坛》推出的文化与历史节目,各类作者的演义故事,都以中国古典原著为母本,有的是对原著的解读,有的是对原著的延伸,有的是对原著的运用,有的还是从原著的某一角度或某一线索入手阐发一家之言。与原著相比,可谓一个是源、一个是流,一个是本、一个是末,讲得再出彩、说得再俏皮,最多也是万变不离其宗。至于个别内容讲得牵强附会违背原意,甚至出现错讹,则有误人之虞。前几天看到一个书目,叫《孔子原来这么说》,介绍说是最接近《论语》原意的独家见解,例如,把“有朋自远方来,不亦乐乎?”解释为“有拿钱从远方而来拜师的,不是很令人快乐吗?”可惜,查遍了几大网店都没货,也算一件憾事。

 还有一种现象,在“快餐文化”的催生下,有的出版社推出一批批简装本、导读本,先入为主为读者划定了阅读路径。应该承认,在节奏增快、压力增大的时代,以短平快的方式使大家更多了解名著、掌握梗概,是好事一桩,坏处是培养了不善思考的毛病,而且体会也不会去推广义理独到、韵味悠长的文化精髓。用别人俗气点的话讲,系统学习就像在海里游泳,虽然有时茫然甚至危险,但对体能和技术来说是根本提升,更有世界如此辽阔的快感。读一本被人压缩后的书,如同跳进游泳池,方便、安全,但是坐井观天,还可能喝到别人的尿。

 爱尔兰剧作家肖伯纳说过,一切假知识比无知更危险。――用它结尾比较好!


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
(原创)学习感悟[1.读书名言一141一24]不怕读得少,只怕记不牢。——徐特立
涨知识系列!收藏慢慢看!百科收藏 第二集
研究红学60年,他终于写了一部专门给孩子读的红楼梦!
谈读书:博观约取 好学深思
贝茨原著的解析,近视眼老花眼治疗的体会(一)原因说明。
别让你的英语短板 阻碍你的展翅高飞
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服