打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
据说这些地名连苏州人都会念错!

  苏州很多地名的发音都带着鲜明的苏州特色,一些地名和读音是存在区别的,有些读音甚至完全不一样。其实也不是错,是经年累月的演变和苏州话的读音导致了这种奇特的现象。今天小鱼就和大家说说那些苏州人也会“读错”的地名。

地名:浒墅关

苏州人念:许墅关

  据说是乾隆帝第一个读错的,也不知是皇帝情节还是苏州老百姓的幽默。

地名:阳澄湖

苏州人念:杨长湖

  不知道是否还有避短湖。

地名:黄鹂坊

苏州人念:黄泥坊

  充满着诗意的地名,唐代大诗人白居易还写过“黄鹂巷口鹦欲语,乌鹊桥头冰未消”的诗句。到了宋代,不知什么原因改称黄牛坊了。现在的苏州人读为“黄泥坊”。

地名:吴趋坊

苏州人念:鱼翅坊

  它是苏州最古老的坊之一。“吴趋”是古代歌曲的名字。晋代陆机曾写过《吴趋行》,诗中写道:“吴趋自有始,请从阊门起”。因此,“吴趋 ” 之称最迟不晚于晋。可是,苏州人却总是叫它“鱼翅坊”。

地名:临顿路

苏州人念:伦敦路

  临顿路,是因吴王率军追击东夷,临时在那里驻扎,停顿休息,所以得名也较早。唐代诗人陆龟蒙曾家住临顿里。想不到苏州人会把“临顿”二字读如英国的首都 “ 伦敦 ” 。伦敦路,小鱼觉得很洋气。

地名:养育巷

苏州人念:羊肉巷

  这么文雅的名字,苏州人化雅为俗,叫“羊肉巷”。深度君觉得是苏州人爱吃羊肉的原因嘛?

地名:鸭蛋桥

苏州人念:阿黛桥

  这是苏州人话俗为雅的典型,鸭蛋桥很俗,但到了苏州的骚人墨客笔下,写作了“阿黛桥”。

地名:因果巷

苏州人念:鹦哥巷

  养育巷、因果巷、乘马坡巷等巷名。很多人诟病苏州人把这些十分雅训的地名 “ 讹呼 ” 为羊肉巷、鹦哥巷、陈麻皮巷。这其实又是一宗冤案,因为千百年来,早在这些“雅名”出现之前,苏州人本来就一直是这么叫的。证据何在?可查一查差一点连中三元的明代苏州才子王鏊所编的《姑苏志》。此书中根本不见著录“养育”、“因果”之类巷名,却提到“乘鲤坊巷俗名鹦哥巷”,永安巷“俗名羊肉巷”。而所谓“乘马坡巷”,书中记载正是“陈麻皮巷”。

地名:乔司空巷

苏州人念:乔师姑巷

  因宋左丞相乔行简所居而得名。苏州人称之为“乔师姑巷”。师姑在苏州话中是指尼姑,听来总觉得有点奇怪。

地名:梵门桥弄

苏州人念:眼门桥弄

  正宗的发音应该叫“眼门桥弄”,不是“fe门桥弄”。

地名:葑门

苏州人念:富门

  “富门”这一叫法,由来已久,宋代名臣范成大主编的《吴郡志》卷三即说葑门:“今俗或讹呼富门”。以后改为“葑门”,但苏州人仍按春秋时代的老习惯,叫作“富门”。

地名:宜多宾巷

苏州人读:耳朵饼巷

  本作糜都兵巷,是为纪念宋代朝议大夫糜某而命名的。不知什么时候什么原因,改为“宜多宾巷” ,进而更读作“耳朵饼巷” 。耳朵饼是一种不规则半圆形,形如耳朵,甜中带咸的饼。旧时儿童爱吃的零食。

地名:泰让桥

苏州人念:太阳桥

  它是为纪念吴国先祖泰伯奔吴让贤之举而命名,苏州人都叫它“太阳桥”,与原意相差十万八千里。

地名:护龙街

苏州人念:马桶街

  护龙街是人民路的旧称。在环卫设施普及之前,苏州人家家户户只好用马桶。每天凌晨,居民都把马桶摆在自己家门口,等推粪车的环卫人员来集中处理,因而在街道两旁摆满了各式各样的马桶,人们形象地将这条贯穿苏城南北的街称为“马桶街”。不过,也有称为“马龙街”的。不管怎样,把“护”字定要转音为“马”字,不知何故。

地名:铁瓶巷

苏州人念:铁皮巷

  相传唐朝初年有一仙人在此枕铁瓶而卧,醒后遗下一个铁瓶,因此得名。苏州人却称它“铁皮巷”,把好端端的一只瓶,化为一张皮。

地名:马医科

苏州人念:蚂蚁(音米)窠

  为何会有这些区别,不要说一般苏州人讲不出道理,就是语言学专家、民俗学家,恐怕也难以回答,真是有点弄不懂。诸如此类,音转、读别的地名,实在太多,数也数不清。试再举些时常听到的如下:

  塔倪巷,据说是孙权建报恩寺塔(即北寺塔)时,造塔所用之泥一直堆到这里,因而得名塔泥巷。如今正式命名为塔倪巷,反而说不出个所以然了。

  游马坡巷,称“油抹布巷”

  蔡汇河头,索性减为三个字 ——“柴河头”

  乘马坡巷,变了“陈麻皮巷”

  马大箓巷,称“马达头巷”

  称日晖桥为“石灰桥”

  称莲目巷为“莲蓬巷”

  称织里桥为“吉利桥”

  称西津桥为“西星桥”

  南濠街,叫“南傲街”

  邵磨针巷,非夷所思,变了“撞木钟巷”

  称胥门为“西门”

  称大小柳枝巷为“柳贞巷”

  谢衙前,成了“象牙前”

  殿基巷,自然而然成了盘中美餐(现在是保护动物)“田鸡(青蛙)巷”

  称镇抚司前为“镇福寺前”

  称盛家带为“盛家对”

  称中由吉巷为“中油鸡巷”

  称调丰巷为“调粉巷”等等。从字音、字面上看,都与原名相距很远,甚至觉得有点儿滑稽。

 小鱼整理的这些还仅仅是冰山一角,苏州话的精髓之处还是值得好好研究的,也希望苏州话可以更好的传承下去,发扬属于我们苏州的文化遗产。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
你读错过哪些苏州的地名?能扛过三个算你赢!
【中华大地】苏州读桥(七)
中国桥梁大观
历史文化名城-苏州
苏州老照片100张
弄不懂的苏州地名
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服