打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Kundera, Milan: Europe and the Novel

Speech delivered on the receipt of the Jerusalem Prize at the Hebrew University of Jerusalem, in the spring of 1985. Reprinted in The Art of the Novel, London, Faber & Faber, 1988.

That Israel's most important prize is awarded to international literature is not, to my mind, a matter of chance but of a long tradition. Indeed, exiled from their land of origin and thus lifted above nationalist passions, the great Jewish figures have always shown an exceptional feeling for a supranational Europe - a Europe conceived not as territory but as culture. If the Jews, even after Europe so tragically failed them, nonetheless kept faith with that European cosmopolitanism, Israel, their little homeland finally regained, strikes me as the true heart of Europe - a peculiar heart located outside the body.

It is with profound emotion that I receive today the prize that bears the name of Jerusalem and the mark of that great cosmopolitan Jewish spirit. It is as a novelist that I accept it. I say novelist, not writer. The novelist is one who, according to Flaubert, seeks to disappear behind his work. To disappear behind his work, that is, to renounce the role of public figure. This is not easy these days, when anything of the slightest importance must step into the intolerable glare of the mass media, which, contrary to Flaubert's precept, cause the work to disappear behind the image of its author. In such a situation, which no one can entirely escape, Flaubert's remark seems to me a kind of warning: in lending himself to the role of public figure, the novelist endangers his work; it risks being considered a mere appendage to his actions, to his declarations, to his statements of position. Now, not only is the novelist nobody's spokesman, but I would go so far as to say he is not even the spokesman for his own ideas. When Tolstoy sketched the first draft of Anna Karenina, Anna was a most unsympathetic woman, and her tragic end was entirely deserved and justified. The final version of the novel is very different, but I do not believe that Tolstoy had revised his moral ideas in the meantime; I would say, rather, that in the course of writing, he was listening to another voice than that of his personal moral conviction. He was listening to what I would like to call the wisdom of the novel. Every true novelist listens for that suprapersonal wisdom, which explains why great novels are always a little more intelligent than their authors. Novelists who are more intelligent than their books should go into another line of work.

But what is that wisdom, what is the novel? There is a fine Jewish proverb: Man thinks, God laughs. Inspired by that adage, I like to imagine that Fran?ois Rabelais heard God's laughter one day, and thus was born the idea of the first great European novel. It pleases me to think that the art of the novel came into the world as the echo of God's laughter.

But why does God laugh at the sight of man thinking? Because man thinks and the truth escapes him. Because the more men think, the more one man's thought diverges from another's. And finally, because man is never what he thinks he is. The dawn of the Modern Era revealed this fundamental situation of man as he emerged from the Middle Ages: Don Quixote thinks, Sancho thinks, and not only the world's truth but also the truth of their own selves slips away from them. The first European novelists saw, and grasped, that new situation of man, and on it they built the new art, the art of the novel.

Fran?ois Rabelais invented a number of neologisms that have since entered the French and other languages, but one of his words has been forgotten, and this is regrettable. It is the word agélaste; it comes from the Greek and it means a man who does not laugh, who has no sense of humour. Rabelais detested the agélastes. He feared them. He complained that the agélastes treated him so atrociously that he nearly stopped writing forever.

No peace is possible between the novelist and the agélaste. Never having heard God's laughter, the agélastes are convinced that the truth is obvious, that all men necessarily think the same thing, and that they themselves are exactly what they think they are. But it is precisely in losing the certainty of truth and the unanimous agreement of others that man becomes an individual. The novel is the imaginary paradise of individuals. It is the territory where no one possesses the truth, neither Anna nor Karenin, but where everyone has the right to be understood, both Anna and Karenin.

In the third book of Gargantua and Pantagruel, Panurge, the first great novelistic character that Europe beheld, is tormented by the question: Should he marry or not? He consults doctors, seers, professors, poets, philosophers, who each in turn quote Hippocrates, Aristotle, Homer, Heraclitus, Plato. But after all this enormous, erudite research, which takes up the whole book, Panurge still does not know whether he should marry or not. And we, the readers, do not know either - but on the other hand, we have explored from every possible angle the situation, as comical as it is elemental, of the person who does not know whether he should marry or not.

Rabelais' erudition, great as it is, has another meaning than Descartes'. The novel's wisdom is different from that of philosophy. The novel is born not of the theoretical spirit but of the spirit of humor. One of Europe's major failures is that it never understood the most European of the arts - the novel; neither its spirit, nor its great knowledge and discoveries, nor the autonomy of its history. The art inspired by God's laughter does not by nature serve ideological certitudes, it contradicts them. Like Penelope, it undoes each night the tapestry that the theologians, philosophers, and learned men have woven the day before.

Lately, it has become a habit to speak ill of the eighteenth century, to the point that we hear this cliche: The misery that is Russian totalitari?anism comes straight out of Europe, particularly out of the atheist rationalism of the Enlightenment, its belief in all-powerful reason. I do not feel qualified to debate those who blame Voltaire for the gulag. But I do feel qualified to say: The eighteenth century is not only the century of Rousseau, of Voltaire, of Holbach; it is also (perhaps above all!) the age of Fielding, Sterne, Goethe, Laclos.

Of all that period's novels, it is Laurence Sterne's Tristram Shandy I love best. A curious novel. Sterne starts it by describing the night when Tristram was conceived, but he has barely begun to talk about that when another idea suddenly attracts him, and by free association that idea spurs him to some other thought, then a further anecdote, with one digression leading to another - and Tristram, the book's hero, is forgotten for a good hundred pages. This extravagant way of composing the novel might seem no more than a formal game. But in art, the form is always more than a form. Every novel, like it or not, offers some answer to the question: What is human existence, and wherein does its poetry lie? Sterne's contemporaries - Fielding, for instance - particularly savoured the extraordinary charm of action and adventure. The answer we sense in Sterne's novel is a very different one: for him, the poetry lies not in the action but in the interruption of the action.

It may be that, indirectly, a grand dialogue took shape here between the novel and philosophy. Eighteenth-century rationalism is based on Leibniz's famous declaration: Nihil est sine ratione - there is nothing without its reason. Stimulated by that conviction, science energetically explores the why of everything, such that whatever exists seems explainable, thus predictable, calculable. The man who wants his life to have a meaning forgoes any action that hasn't its cause and its purpose. All biographies are written this way. Life is shown as a luminous trajectory of causes, effects, failures, and successes, and man, setting his impatient gaze on the causal chain of his actions, further accelerates his mad race toward death.

Against that reduction of the world to the causal succession of events, Sterne's novel, by its very form, affirms that poetry lies not in action but there where action stops; there where the bridge between a cause and an effect has collapsed and thought wanders off in sweet lazy liberty. The poetry of existence, says Sterne's novel, is in digression. It is in the incalculable. It is on the other side of causality. It is sine ratione, without reason. It is on the other side of Leibniz's statement.

Thus the spirit of an age cannot be judged exclusively by its ideas, its theoretical concepts, without considering its art, and particularly the novel. The nineteenth century invented the locomotive, and Hegel was convinced he had grasped the very spirit of universal history. But Flaubert discovered stupidity. I daresay that is the greatest discovery of a century so proud of its scientific thought.

Of course, even before Flaubert, people knew stupidity existed, but they understood it somewhat differently: it was considered a simple absence of knowledge, a defect correctable by education. In Flaubert's novels, stupidity is an inseparable dimension of human existence. It accompanies poor Emma throughout her days, to her bed of love and to her deathbed, over which two deadly agelastes, Homais and Bournisien, go on endlessly trading their inanities like a kind of funeral oration. But the most shocking, the most scandalous thing about Flaubert's vision of stupidity is this: Stupidity does not give way to science, technology, modernity, progress; on the contrary, it progresses right along with progress!

With a wicked passion, Flaubert used to collect the stereotyped formulations that people around him enunciated in order to seem intelligent and up-to-date. He put them into a celebrated Dictionnaire des idees regues. We can use this title to declare: Modern stupidity means not ignorance but the nonthought of received ideas. Flaubert's discovery is more important for the future of the world than the most startling ideas of Marx or Freud. For we could imagine the world without the class struggle or without psychoanalysis, but not without the irresistible flood of received ideas that - programmed into computers, propagated by the mass media - threaten soon to become a force that will crush all original and individual thought and thus will smother the very essence of the European culture of the Modern Era.

Some eighty years after Flaubert imagined his Emma Bovary, during the thirties of our own century, another great novelist, Hermann Broch, wrote that however heroically the modern novel may struggle against the tide of kitsch, it ends up being overwhelmed by it. The word 'kitsch' describes the attitude of those who want to please the greatest number, at any cost. To please, one must confirm what everyone wants to hear, put oneself at the service of received ideas. Kitsch is the translation of the stupidity of received ideas into the language of beauty and feeling. It moves us to tears of compassion for ourselves, for the banality of what we think and feel. Today, fifty years later, Broch's remark is becoming truer still. Given the imperative necessity to please and thereby to gain the attention of the greatest number, the aesthetic of the mass media is inevitably that of kitsch; and as the mass media come to embrace and to infiltrate more and more of our life, kitsch becomes our everyday aesthetic and moral code. Up until recent times, modernism meant a nonconformist revolt against received ideas and kitsch. Today, modernity is fused with the enormous vitality of the mass media, and to be modern means a strenuous effort to be up-to-date, to conform, to conform even more thoroughly than the most conformist of all. Modernity has put on kitsch's clothing.

The agélastes, the nonthought of received ideas, and kitsch are one and the same, the three-headed enemy of the art born as the echo of God's laughter, the art that created the fascinating imaginative realm where no one owns the truth and everyone has the right to be understood. That imaginative realm of tolerance was born with modern Europe, it is the very image of Europe - or at least our dream of Europe, a dream many times betrayed but nonetheless strong enough to unite us all in the fraternity that stretches far beyond the little European continent. But we know that the world where the individual is respected (the imaginative world of the novel, and the real one of Europe) is fragile and perishable. On the horizon stand armies of agélastes watching our every move. And precisely in this time of undeclared and permanent war, and in this city with its dramatic and cruel destiny, I have determined to speak only of the novel. You may have understood that this is not some attempt on my part to avoid the questions considered grave. For if European culture seems under threat today, if the threat from within and without hangs over what is most precious about it - its respect for the individual, for his original thought, and for his right to an inviolable private life - then, I believe, that precious essence of the European spirit is being held safe as in a treasure chest inside the history of the novel, the wisdom of the novel. It is that wisdom of the novel I wanted to honor in this speech of thanks. But it is time for me to stop. I was forgetting that God laughs when he sees me thinking.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
关于流行小说家的几点思考(附英文)
Authors | Lit2Go ETC
英语名言警句 励志篇
【不得不转】至理名言 启示人生的proverbs谚语 修养 时间 奋斗篇
永远站在鸡蛋一边(转载)
NEW IDEAS FOR TODAY S KNITTING
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服