《淮南子》卷16说山训诗解12高山仰止同名异实
题文诗:
有鸟将来,张罗而待,而得鸟者,罗之一目;
为一目罗,无时得鸟.今被甲者,备矢之至,
若使人必,知所集则,悬一札已.事物者或,
不可前规,或不可虑,卒至不戒.故圣畜道,
以待时也.髡屯犁牛,既犐无尾,决鼻而羁,
生子而犠,尸祝斋戒,以沉诸河,河伯岂羞,
其所从出,辞而不享?得万人兵,而不如闻,
一言之当;得隋侯珠,而不若得,事之所由;
得和氏璧,而不若得,事之所适.撰良马者,
非以逐狐,将以射鹿;砥利剑者,非斩缟衣,
将断兕犀.高山仰止,景行行止,乡者其人.
见弹求鸮,卵求晨夜,黂求成布,虽其理哉,
亦不病暮.象解其牙,不憎利之.死弃招箦,
不怨人取.以所不利,利人则可.狂者东走,
逐者东走,东走则同,所走则异.溺者入水,
拯者入水,入水则同,所以入水,其则异也.
圣同死生,通于分理;愚同死生,而其不知,
利害所在/徐偃王以,仁义亡国,而国亡者,
非必仁义;比干者以,忠靡其体,而被诛者,
非必忠也.故寒颤也,惧者亦颤,同名异实.
【原文】
有鸟将来,张罗而待之,得鸟者,罗之一目也。今为一目之罗,则无时得鸟矣。今被甲者,以备矢之至,若使人必知所集,则悬一札而已矣。事或不可前规,物或不可虑,卒然不戒而至,故圣人畜道以待时。髡屯犁牛,既犐以修,决鼻而羁,生子而犠,尸祝斋戒以沉诸河,河伯岂羞其所从出,辞而不享哉!
得万人之兵,不如闻一言之当;得隋侯之珠,不若得事之所由;得呙氏之璧,不若得事之所适。撰良马者,非以逐狐狸,将以射麋鹿;砥利剑者,非以斩缟衣,将以断兕犀。故高山仰止,景行行止,乡者其人。见弹而求鸮炙,见卵而求晨夜,见黂而求成布,虽其理哉,亦不病暮。象解其牙,不憎人之利之也。死而弃其招箦,不怨人取之。人能以所不利利人则可。
狂者东走,逐者亦东走,东走则同,所以东走则异。溺者入水,拯之者亦入水,入水则同,所以入水者则异。故圣人同死生,愚人亦同死生。圣人之同死生,通于分理;愚人之同死生,不知利害所在。徐偃王以仁义亡国,国亡者非必仁义;比干以忠靡其体,被诛者非必忠也。故寒颤,惧者亦颤,此同名而异实。
【译文】
鸟儿将要飞来,张开的罗网正等着它,鸟儿入网被捉拿,只是绊着一个网眼;但如果只编织一个网眼的网,那就不可能捕捉到鸟。现在人披戴铠甲,是为了防备箭射过来伤身体;假若能事先晓得箭会射中那个部位,那么只需在那个部位上挂一片铠甲就可以了。然而,很多事情是不能事先知道的,很多事物是不能预测的,往往是突然间没有防备的时候来临的,所以圣人是长时间修养好“道”以等待时机的到来。丑陋的杂色牛,既无犄角、又无尾巴,穿上鼻子羁系着它,等它一旦生下牛犊就拿去作牺牲,尸祝斋戒以后,就将牛犊沉入河中。水神河伯哪里会嫌它是头丑陋的杂色牛所产而拒绝享祀呢?
得到上万人的军队,不如听到一句高明计划的话;得到隋侯之珠,不如懂得隋侯之珠是怎样产生的;得到和氏之璧,不如明白处事适宜的方法。选择良马的目的,不是为了骑上它去猎取狐狸之类的小动物,而是要骑着它追射麋鹿;磨砺宝剑的动机,不是用它来斩割白绢衣裳,而是要用它来斩杀凶猛的犀牛。所以伟大人物受人敬仰,崇高品德被人效仿,人们向往的就是这种人品。看到弹弓,就马上想到能弹射下鸮鸟烤肉吃;看到鸡蛋,就马上想得到报晓的公鸡;看到粗麻就马上想到织成的布,虽然所想的事合乎情理,也终会实现,但未免太性急了些。大象被取下象牙,但它不会憎恨人们贪得象牙之利;人死后抛弃的床垫木,不会有谁会去埋怨拾捡的人。人能够牺牲自己的某些利益来满足他人的某些利益,这是可以的。
疯子向东狂奔,追赶的人也顺着这方向穷追,大家都往东跑是相同的,但他们向东跑的原因却截然不同。溺水的人是掉在水里,救他的人也跳入水中,大家都在水里是一样的,但他们入水的原因却完全不同。所以圣人将生死看成一样,蠢人也把生死看得差不多。但圣人将生死看成一样是因为圣人悟出了生死分定的道理;而蠢人将生死看得差不多是因为蠢人不懂生、死和利、害的关系所在。徐偃王因为推行仁义而亡国,但导致亡国的并不都是因为推行仁义;比干因为赤胆忠心而遭纣王杀害,但被杀害的并不都是因为赤胆忠心。所以就颤抖来讲,寒冷也会颤抖、畏惧也会颤抖,这名称相同,但颤抖的实质相异。
联系客服