打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
薇风双语 ‖ 入秋 ‖ 文:静走 译:赵宜忠

薇风fm

用心相约  有声陪伴
 

扫码进入

薇风简介页

 
平台开办四年来发表有声作品几千篇,颇受作者以及粉丝们的喜爱。薇风fm是展示好声音的平台,从一个人到两个人,逐渐汇集好声音。
        

入秋

Into Autumn 

文/静走(海南) 译/赵宜忠 JOHN(捷克)

By Jing Zou (Hainan)  

Tr. JOHN Zhao Yizhong (Czech)

 

脚步匆匆

长江的江水究竟有多长

愚公移的山到底有多高

还尚未弄明白

就已经睡了个囫囵觉,

是梦非梦,手握黄昏

我确信,着火的地方一定有人

然后,三五个兄弟姐妹在一起

吹响集结号

奔跑,加油,鼓劲

此刻,神不知,鬼不觉,人至中年

听闻远方有你

我悄悄寄去戛然而止的

那枚枫红

 

Pacing in a hurry

How long is the Yangtze River on earth

How high is the mountain that Yu Gong moved after all

They are not clear yet

But I've slept through the night.       

It's a dream,but not a dream

My hand held the dusk

I'm sure in the place where the fire started

There must be people

Then, three or five brothers and sisters get together

To blow the assembly bugle

Run, come on, cheer up

Now, unbeknownst to anyone, 

I am middle-aged

I heard that you are in the distance

I quietly sent the abruptly stopped

Red maple leaf

 

静走

文译

赵宜忠

本名:;雷林波

客居异乡,诗歌爱好者。拥有一颗年轻的心,静走在赶往三沙的路上。

赵宜忠

曾任河北省邯郸市人民政府外办副主任,市译协副主席,省译协理事,市旅游局总经理,一直从事口译工作,现居捷克首都布拉格。喜欢翻译古诗,曾翻译出版《邯郸成语典故》,《邯郸画册》,《韵译毛泽东诗词100首》,《韵译中国古诗150首》在美国出版等。此外曾译古诗千余首、莎士比亚诗百篇。

薇薇

合诵

清风

文学爱好者,有声艺术爱好者。独行侠女,游走人间,体验人间冷暖,世态炎凉。看尽大地沧桑,放眼宇宙浩瀚,汲取天地精华。徜徉于青山秀水,美文诗行间,读诗,读人,读心。以声音激活美丽的文字,为诗歌注入生命的活力,以激情为诗歌增添韵味和风采。与诗人携手共享艺术之美,生活之美。

【薇薇之音】

薇风fm平台主编

【畅听清风】
 

·平台导航·

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存
猜你喜欢
类似文章
人老了,历经半生,磕磕绊绊多年,才看透了这20条“教训”
人过五十,没活明白的人,总会“偏执”这些事,一辈子受苦
有教养的人,用这3种方式说话
当你财路不顺时,千万不要去这3个地方
人生的捷径(深度好文)
境界与眼界(9)
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服