打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
thepotcallsthekettleblack.五十步笑百步怎么理解这个与当地的文化怎么联系?
家用器皿pot (for cooking)和kettle (for boiling water)都是经常在炉子上烤的,时间长了,它们的底部都会变黑.这个俗语的字面意思就是,pot嘲笑kettle黑,完全等同于中文里经常听到的那句“乌鸦站在猪身上,别说别人黑”.对此,英文的解释是“Since the pot and the kettle are equally black from the cooking fire, the pot has not right to criticize the kettle”.在含义上,也可以相当于另一个中文俗语“五十步笑百步”,用来描述那些指责别人犯错、而自己也犯着同样错误的人.
  还有一个问题需要说明,按照这个句子的形式,“calling the kettle black”是“pot”的同位语,严格的翻译应该是“说壶黑的锅”.但语言学习的惯例是:语言从语法,语法从习惯.如果不特指某人是这个“the pot calling the kettle black”,作为独立的句子使用也是可以的.
  例句:
  A: 'I'm tired of you always wearing my clothing!'
  B: 'Aren't you the pot calling the kettle black? You're wearing my pants right now!'
  A:我讨厌你老穿我的衣服.
  B:你不是在犯同样的错误?你穿着我的裤子!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
「五十步笑百步」用英语怎么说?
一课译词:五十步笑百步
Spineless – Black Kettle | TingMC
这些与黑色有关的习语,你知道几个?
五十步笑百步
厨房和烹调词汇
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服